词序
更多
查询
词典释义:
falsifié
时间: 2023-09-12 03:56:47
falsifié

falsifié adj. 伪造

近义、反义、派生词
词:
faux,  être frelaté,  être tronqué
词:
authentique,  exact,  naturel,  sincère,  garder,  respecter,  vérifier,  pur
联想词
falsification 搀假,掺假; faux ; effacé 变模糊, 退了; sciemment 故意地,有意地; prétendu 所谓; volé 被盗; erroné 错误; corrompu 变质, 腐坏; frauduleux 欺诈,诈骗; détourné 迂回; révélé 揭示;
当代法汉科技词典

falsifié adj. 伪造

短语搭配

message électronique falsifié冒名邮件;欺骗邮件

document falsifié伪造文件

produits médicaux de qualité inférieure/faux/faussement étiquetés/falsifiés/contrefaits劣质、假造、标签不当、伪造、假冒医疗产品

J'avais falsifié mon bulltin de naissance, l'usage de la poste restante n'étant permis qu'à partir de dix-huit ans (Radiguet).由于留局自取(邮件)只能从18岁才准使用,我涂改了我的出生证。(拉迪盖)

原声例句

Pire, vous en avez même falsifié le contenu.

而且经过篡改

[2021年度最热精选]

30 000 à 40 000 seraient venus sans billets ou avec des billets falsifiés.

30,000 到 40,000 人将没有门票或伪造门票。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

G.Darmanin: 30 000 à 40 000 supporters anglais se sont retrouvés au Stade de France, soit sans billet, soit avec des billets falsifiés.

- G.Darmanin:30,000 到 40,000 名英国支持者聚集在法兰西体育场,没有门票或有假票。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Des bêtes impropres à la consommation dont l'identité va être falsifiée.

身份将被伪造的不适合食用的动物。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Il a suffi d'envoyer ce document falsifié en plus des revenus de mon garant et l'appartement, je l'ai eu tout de suite.

- 除了我的担保人和公寓的收入之外,发送这个伪造的文件就足够了,我马上就得到了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Selon une étude récente, 1 dossier sur 5 serait falsifié en région parisienne, soit environ 20 %.

根据最近的一项研究,在巴黎地区,五分之一的文件会被伪造,即大约 20%。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Attention, un chèque de banque peut aussi être falsifié, hélas.

小心点,收银员的支票也可以伪造,唉。

[Conso Mag]

PL : J’ajoute que cette rivale surprise du chef de l'État Svetlana Tikhanovskaia salue aujourd'hui le « réveil » de ses concitoyens, mobilisés en nombre inattendu pour sa candidature. Elle estime que le scrutin sera falsifié.

PL:我想补充一点,国家元首斯韦特兰娜·季哈诺夫斯卡娅(Svetlana Tikhanovskaia)的这个令人惊讶的竞争对手今天欢迎他的同胞的" 觉醒" ,他们以意想不到的数量动员起来参加他的候选人资格。她认为选举将是伪造的。

[RFI简易法语听力 2020年8月合集]

À deux jours de l'élection présidentielle en Biélorussie, la rivale du chef de l'État Alexandre Loukachenko craint que le scrutin soit falsifié.

在白俄罗斯总统大选前两天,国家元首亚历山大·卢卡申科(Alexander Lukashenko)的竞争对手担心选举将被伪造

[RFI简易法语听力 2020年8月合集]

C'est la somme maximale prévue par la loi pour avoir falsifié ses comptes dans le but de payer moins d'impôts.

这是法律规定的为减少纳税而伪造账户的最高金额。

[RFI 当月最新]

例句库

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人的供词后,根据对嫌疑人及其汽车的描述,以及支票上的姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为相象的情况,该股根据签写支票的地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区的一条大街上将被告逮捕。

Le Gouvernement mentionne que la fouille de la voiture de M. Walid Samaali aurait permis la saisie de 18 chèques falsifiés selon la même technique que ceux faisant l'objet de la plainte, et portant tous le même numéro, avec un nom d'agence bancaire fictif.

该国政府提到,搜查Walid Samaali先生的车查获了与申诉问题同样的方式伪造并印有一家银行虚设分行相同的号码和名字的18张支票。

Elle a en outre permis la saisie sur les lieux d'un billet de banque (monnaie étrangère) également scanné et falsifié.

此外,还在该住房中没收了也被扫描和伪造的钞票(外币)。

Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.

所谓的“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪造的文件胡思乱想捏造出来的。

Plusieurs formes spécifiques d'usurpation d'identité ont été mentionnées, y compris le "phishing", stratagème utilisé par les délinquants qui, en faisant semblant de représenter des sociétés commerciales ou des autorités, amenaient les victimes à divulguer les informations permettant de les identifier, ainsi que toute une série d'activités faisant intervenir des documents d'identité et des documents de voyage falsifiés soit pour commettre d'autres infractions, soit simplement pour être vendus.

还提到了某些具体形式的身份欺诈,包括“网络钓鱼”,即被害者受到引诱而向假冒商界或主管机关人士的罪犯提供自己的身份资料,以及一系列的涉及欺诈性证明或欺诈性旅行文件的活动,这些既可用于进一步实施犯罪,其本身也往往是非法贩运的商品。

Étant donné que le certificat de décès ainsi falsifié a été présenté à l'appui des pertes C3-décès du requérant, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ce type de perte.

由于更改的死亡证明是用于佐证索赔人的C3-死亡损失,小组建议对此损失类型不予赔偿。

Dans d'autres réclamations, le nom et la date d'achat figurant sur les factures présentées à l'appui de pertes C4-effets personnels ont été falsifiés de façon qu'ils montrent que le requérant avait acheté les articles en question avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

在另一些情况下,所交佐证C4-衣物、个人用品、家庭陈设用品和其他与个人财产有关的损失的购物发票上的名字和购买日期被更改,使索赔人看上去在伊拉克入侵和占领科威特之前购买索赔的物品。

Les tentatives de détournement se manifestent par l'utilisation des services d'intermédiaires spécialisés et d'importateurs fictifs, de zones franches et de licences d'exportation ou d'importation falsifiées.

在企图转移前体化学品的活动中,通常会利用专业中介人、自由贸易区、伪造的进出品许可和虚构的进口商。

En grande partie, cette recommandation colle de manière étroite à celle faite à la conférence par Interpol, et selon laquelle, la communauté internationale doit trouver les voies et moyens permettront d'échanger des informations et des données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum de détails possible et d'une manière qui puisse permettre aux Etats nations d'œuvrer ensemble pour traquer les mouvements terroristes aussi rapidement que possible et intercepter les mouvements et les actes terroristes, d'échanger des données standardisées sur les documents de voyage perdus ou falsifiés, et de développer des bases des données rapidement et facilement accessibles à tous.

这个提议在许多方面切合会议期间国际刑警组织提出的建议,即国际社会应找到交换关于恐怖主义和恐怖集团的数据的方式方法,其内容应尽量详细,其形式应能使各国协作,尽快追查恐怖分子的行踪和制止恐怖分子的行动和活动;各国交换关于遗失或伪造旅行证件的标准化数据,各国开发可按共同标准快速搜索的数据库。

Cette structure devrait dégager des moyens communs et sûrs pour un échange volontaire d'informations et données sur les terroristes et les groupes terroristes de la manière la plus détaillée possible et sous une forme permettant de déployer des efforts concertés pour traquer aussi immédiatement que possible les mouvements terroristes. Ces moyens devront également aider à intercepter lesdits mouvements et à prévenir leurs actions, faciliter l'échange de données standardisées, y compris les données ergonomiques, sur les documents de voyage perdus ou falsifiés et développer des bases de données communes et facilement accessibles.

该中心应当制定共同和可靠的方法,以自愿为原则,交换关于恐怖主义和恐怖集团的数据,其内容应尽量详细,其形式应有助于开展合作,尽快追查恐怖分子的行踪和制止恐怖分子的行动和活动,便利交换关于遗失或伪造旅行证件的标准化数据,开发可按共同标准快速搜索的数据库,包括人类工程学数据。

Former le personnel chargé de la surveillance des frontières, de la sécurité et de l'immigration pour détecter les activités terroristes et les documents de voyage falsifiés ou illégaux.

培训边境管制、安全和移民工作人员,以便他们发现恐怖活动和伪造或非法的旅行证件。

C'est pourquoi elle a cité l'exemple des services consulaires mexicains et philippins qui ont déployé des efforts non négligeables pour venir en aide à leurs ressortissants se trouvant en détresse et notamment aider les autorités du pays concerné dans les procédures d'identification, les intéressés n'ayant souvent aucun moyen de prouver leur identité ou détenant des documents falsifiés.

因此,她举墨西哥和菲律宾两国作为例子,墨西哥和菲律宾两国的领事机构做出了相当大的努力来帮助它们各自处于困境中的侨民,特别是在验明身份的过程中向有关国家提供帮助,有些移民拿不出任何证件来证明他们的身份,要不就是持有伪造的证件。

Des pièces falsifiées, contrefaites ou volées telles que passeports, cartes d'identité et permis de conduire sont souvent utilisées pour faciliter l'activité terroriste à de nombreux niveaux, par exemple pour ouvrir des comptes en banque, louer des propriétés, activer des téléphones mobiles, s'abonner aux services publics de distribution et pour voyager.

被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Comme les requérants non palestiniens ne peuvent pas bénéficier du programme de réclamations tardives, le Comité a craint que des propriétaires d'entreprise qui n'avaient pas déposé de réclamation dans le cadre du programme de réclamations ordinaires n'aient produit des titres de propriété falsifiés établissant des contrats de «permis à bail» avec des requérants palestiniens, étant entendu que les parties partageraient l'indemnité qui pourrait être accordée.

由于非巴勒斯坦索赔人没有资格参加“迟交索赔”方案,小组担心没有在正常索赔方案中提出索赔的企业所有人可能提出与巴勒斯坦索赔人订立的“许可租赁协议”的伪造所有权证明,由当事方之间分享赔偿金。

Le risque d'utilisation de passeports falsifiés ou volés reste cependant une source de préoccupation, même si deux États ont donné des exemples concrets de mesures qu'ils ont prises pour prévenir ce risque et même si de nombreux États - dont les 180 membres d'Interpol - travaillent sur cette question.

有两个国家提供了具体例子,来说明为防止使用伪造或窃取的护照所采取的措施,而且很多国家,包括加入国际刑警组织的180个联合国会员国,当前正在进行有关工作,但这方面的情况仍然令人关切。

En examinant les réclamations accompagnées de patentes falsifiées, le Comité a noté que dans la plupart d'entre elles d'autres pièces justificatives semblaient irrégulières.

在审查营业执照被更改的索赔中,小组注意到,大多数营业执照还有其他不实的证据。

Ils en ont vérifié la plupart et déclaré qu'un petit nombre d'entre elles étaient falsifiées ou suspectes.

保险公司证实多数保险单是真实的,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造的。

Dans de nombreux cas, il a constaté que ces pièces avaient été falsifiées ou forgées de toutes pièces.

在许多情况下,小组发现索赔人提交的佐证文件是更改或伪造过的。

Dans le cas de la réclamation no 3011337, les 55 factures d'achat produites par le requérant à l'appui de sa perte de stock avaient été ainsi falsifiées.

在赔委会第3011337号索赔中,索赔人用以证明库存损失的所有55张购货发票都作过更改。

Si le Ministère koweïtien du commerce et de l'industrie a confirmé que les patentes de la plupart de ces réclamations avaient été falsifiées, un petit nombre dans ce groupe étaient authentiques.

科威特工商业部证实大多数索赔的营业执照被更改,只有少数索赔的营业执照是真实的。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值