L'obsession, c'est d'avoir des dents blanches et une haleine fraîche en toute circonstance.
当时人们的执念就是能拥有一口大白牙,并且在任何情况下都能拥有清新的口气。
[凡尔赛宫奇闻异事]
Sentir bon est l'obsession malgré une hygiène limitée.
尽管卫生有限,他们仍想要闻起来香香。
[凡尔赛宫奇闻异事]
Eh bien, outre cette obsession de l'apparence physique, les troubles de l'alimentation se définissent par cette dysmorphie - ou préoccupation de l'apparence physique - et aussi par un cycle de compulsions alimentaires et de purges.
嗯,除了对外表的痴迷之外,饮食失调指对身体形象的畸形或担忧,以及食欲暴发和腹泻药的循环。
[心理健康知识科普]
Les personnes diagnostiquées avec ce trouble souffrent de pensées récurrentes qu'elles ne peuvent pas contrôler, que l'on appelle des obsessions.
被诊断患有这种疾病的人遭受他们无法控制的反复想法的折磨,这被称为强迫症。
[心理健康知识科普]
Ces obsessions peuvent concerner des choses comme le nettoyage ou la comptabilité, mais aussi la vérification et la double vérification, ou l'idée persistante que l'on sera puni pour avoir été pécheur.
这些痴迷可能是关于干净或计数之类的事情,也可能是检查、双重检查,或者是一个挥之不去的想法,即一个人会因为成为罪人而受到惩罚。
[心理健康知识科普]
Selon un livre écrit par le sociologue, John Alan Lee, intitulé " Colours of Love" , l'obsession ou la manie peut être identifiée à un type d'amour possessif qui peut conduire à une jalousie extrême et à la codépendance.
根据社会学家约翰·艾伦·李(John Alan Lee)写的,一本名为《爱的颜色》(Colours of Love)的书,痴迷或狂热可以与一种占有欲的爱相提并论,这种爱会导致极端的嫉妒和相互依赖。
[心理健康知识科普]
C'est peut-être le signe que tu vis une obsession.
这可能表明你正沉迷其中。
[心理健康知识科普]
Si tu ressens des émotions extrêmes et négatives liées à l'attention, cela peut être le signe d'une manie ou d'une obsession.
如果你感到与注意力相关的负面情绪,这可能是躁狂或痴迷的迹象。
[心理健康知识科普]
Mais Bob a aussi une autre obsession, il veut inventer des trucs.
但鲍勃还有另一个痴迷的事情,他想发明东西。
[Depuis quand]
Les tueurs n’ont eu qu’une seule obsession criminelle : l’éradication des Tutsis, de tous les Tutsis.
消灭图西人,消灭所有图西人。
[法国总统马克龙演讲]
Fidèle àses obsessions, Hou Hsia-Hsien nous prend une nouvelle fois au piège de la beauté de Shu Qi, sa muse depuis "Millenium Mambo".
忠实于他的偏执的理念,侯孝贤又一次让我们堕入沉迷于舒淇的美和她自千禧曼波以来就让人瞩目的灵气。
Je suis plus décidé que jamais à y faire face, avec le souci de la justice, avec l’obsession d’obtenir des résultats.
共同面对金融危机,解决格鲁吉亚危机,创建地中海联盟,能源气候问题协议的达成,实事证明一切皆有可能。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去了吗? 找到真相,这是我挥之不去的念头。
Vous n'aurez qu'une obsession : aller jusqu'au bout de vos idées et de vos projets, réaliser vos ambitions, sans vous écarter d'un pouce de la voie que vous vous êtes tracée.
你不会有一点杂念,让想法变成行动,贯彻你的计划,实现你的报复,所有的一切都会和你设想的不差毫厘。
Il a toujours l'obsession de grossir .
它一直有发胖的困扰。
J’ai passé ma vie à explorer l’amour.J’ai connu l’obsession.
“我花了我的一生在探索爱,我体验过了迷恋的感觉,也知道失去爱的痛苦。”
Je suis plus décidé que jamais à y faire face, avec le souci de la justice, avec l'obsession d'obtenir des résultats.
我以有前所未有的坚定去面对这些困难,我怀着正义的目的,执着地等待结果。
Manquer d'argent est une obsession pour elle .
缺钱一直是她的困扰。
Mais il faudra aussi que les Am?ricains r?visent certaines de leurs obsessions, notamment concernant la participation des pays moins riches ? l’effort g?n?ral.
但是,美国人也应该摆脱一些顾虑,尤其是在同意贫穷国家加入一些全球性的活动当中。
Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.
因此,即使他们真的对这个问题念念不忘,我认为,公平地说,他们的念念不忘也是全面性的。
Elle s'interroge sur les résultats positifs qui auraient pu être obtenus si le Rapporteur spécial s'était acquitté de son mandat et avait présenté un rapport objectif sur la faim dans le monde au lieu de donner libre cours à ses propres obsessions politiques.
她不知道,如果特别报告员完成了他的使命并摆脱了萦绕于他脑海的政治念头,就世界上的饥饿问题提交一份客观的报告,会产生什么样积极的效果。
Mais c'est également et surtout le Conseil de sécurité, dont le souci majeur, sinon l'obsession, semble avoir été de s'assurer que les produits vendus à l'Iraq ne puissent pas servir à des fins militaires.
但是,而且最重要的是,安全理事会主要关心——如果说不是一心追求——的是,确保售与伊拉克的物资不能用于军事目的。
Nous ne saurions tolérer la perpétuation indéfinie de la possession de telles armes; nous ne saurions non plus permettre que l'obsession possessive de ces armes sapent un peu plus nos objectifs.
我们不能允许永久无限期地拥有此种武器;我们也不能让对此种武器的迷恋进一步损害我们的目标。
L'éradication de la pauvreté et l'investissement dans l'alphabétisation et l'éducation doivent être nos obsessions.
我们必须坚持不懈的努力,以消除贫穷,投资扫盲和教育。
En soumettant notre proposition, nous nous faisons l'écho des États Membres et des guides de l'opinion publique, qui déclarent que le droit de veto atavique est pareil à une obsession qui n'a pas sa place à l'heure de la mondialisation, qui expriment leur préoccupation croissante face au recours à cet instrument et qui sont en accord avec le Représentant permanent de l'Espagne quand il a affirmé que le veto est la mère de tous les pouvoirs des Nations Unies.
我们提出的建议反映了会员国和舆论工作者的观点,他们指出过时已久的否决权是一种不适合全球化世界的陈腐观念,对使用这种手段表示日益关切,并同意西班牙常驻代表有关否决权是联合国所有权力之母的说法。
L'administration du Président Bush, dans son obsession de nuire à la révolution cubaine, s'est arrogée le droit de redéfinir la composition de la famille cubaine en la limitant aux « grands-parents, petits-enfants, parents, frères et sœurs, époux et enfants ».
布什总统的政府顽固坚持诋毁古巴革命,窃取重新定义古巴家庭组成的权利,把家庭组成只限定于“祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女、父母、兄弟和姐妹、夫妻和子女”。
Il s'agit là du dernier exemple de l'obsession de ce gouvernement avec la répression des contacts entre des Cubains épris de paix et de liberté et le monde extérieur.
这是卡斯特罗政府热衷于剥夺和平与热爱自由的古巴人与外界联系渠道的最新例子。
En raison de l'agression d'Israël contre Gaza, nous nous trouvons confrontés à une politique israélienne qui touche à l'obsession et à des opérations militaires hasardeuses et prétentieuses.
以色列入侵加沙使我们遭遇了以色列的灾难性政策及其尤为鲁莽和危险的军事行动。
La virginité est une telle obsession que l'homme en fait le pilier de son honneur, comme l'illustre le proverbe égyptien qui dit que la défloration est une honte qui ne se lave que dans le sang.
对女子的贞洁的这种看重甚至构成男子的名誉的基础。
Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».
美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围的不可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。