" Egoïste" , je pense que tu connais celui-là, " égoïste" c'est quelqu'un qui ne pense qu'à lui et à ses propres intérêts, sans se soucier des autres, " l'égoïsme" : " Marie est un peu égoïste, elle ne pense qu'à elle" (c'est pas bien Marie! ) .
“Egoïste自私的”,我想你应该知道,“自私的”人是指只想到自己和自己的利益,不关心别人,名词为“l'égoïsme自私自利”:“玛丽有点自私,她只关心自己”(玛丽做得不好哦!)。
[Français avec Nelly]
" Autour de nous, ni travaux ni sens de circulation ne semblent " pourtant interdire le passage. Nous empruntons donc la rue sans nous soucier de rien.
在我们周围,道路工程和交通标志似乎都没禁止通行。因此,我们毫无顾忌的选择取道大街。
[德法文化大不同]
Il les maltraitait sans se soucier de leur format, de leur couverture, de la beauté du papier ou de l'impression, pliait les coins, couvrait les marges de coups de crayon et soulignait les passages historiques.
他粗暴地对待它们,根本不管它们的开本大小、它们的封面、它们纸张的美观或印刷的美观,他折叠书角,用铅笔在书页左边空白处做标记,在著名的段落下划线。
[北外法语 Le français 第四册]
Le célèbre Harry Potter, lui, va où il veut, quand il veut, sans se soucier le moins du monde des conséquences.
大名鼎鼎的哈利·波特想到哪里就到哪里,根本不考虑后果。”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Il faut se soucier des anciens combattants qui ont apporté leurs contributions dans la protection des foyers et de la patrie.
要关爱退役军人,他们为保家卫国作出了贡献。
[2019年度最热精选]
Un présent précieux où chaque montre est un bijou qui donne le temps de vivre sans se soucier vraiment de l'heure.
每一枚腕表都是珍宝,赋予时光无忧的从容。
[Inside CHANEL]
Pourquoi doit-on se soucier de quelques degrés de plus?
我们为什么要关心气温升高几度的问题?
[« Le Monde » 生态环境科普]
Fort heureusement, on commence à s'en soucier et à s'organiser.
幸运的是,我们开始关心这件事并组织起来共同努力缓解对环境的影响。
[精彩视频短片合集]
Mais vous avez vu j'ai pris n'importe quel verre. On n'a pas forcément besoin de se soucier de la contenance.
但你们也看到了,我随便拿了个杯子。不一定要关注杯子的容量。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.
而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费尽心机来促成他跟她的接触。
[追忆似水年华第一卷]
La responsable ? Clairement la mondialisation. Elle déshumanise, elle a donné le pouvoir aux financiers et les Hommes crient en coeur : "du fric ! du fric !" sans se soucier de leurs voisins.
谁该负责? 显然是全球化,全球化让人们丧失人性, 所有人在心里喊“钱钱钱”,没人去管邻居死活------------这是个反对全球化的,也没说错。
Bien s?r, le gouvernement fran?ais ou le service de la France, il ne sera pas au nom des intérêts des étrangers, si vous et de ses représentants, ils ne s'attendent pas à se soucier de vos intérêts.
当然,法国政府还是为法国人服务的,它不会代表外国人的利益,如果你和它的代表接触,不要指望他们会关心你的利益。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Notre réputation dans le local par les pairs est le meilleur, vous n'aurez pas à vous soucier de, et nous vous en demande une certaine période de temps pour la livraison!
我们的信誉在本地同行是最好的,不会让你有后顾之忧的,我们一定在你要求期限内交货!
Pour faciliter le chef et un manque de problèmes techniques, fournissent des services spéciaux à cuisiner pour les clients à se soucier, afin de protéger le développement de l'industrie.
为缓解厨师缺乏与技术问题,特办提供厨师服务,为客户解决后顾之忧,为行业发展保驾护航。
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天起, 关心粮食和蔬菜 。
Également les deux agents de vente directe de l'écran à cristaux liquides usine, l'assurance de la qualité, un service attentif pour veiller à ce qu'aucune clients à se soucier!
还兼备代理厂家直销的液晶显示器,质量保证、服务周到,保证客户无后顾之忧!
Entreprise de gros de la valise ne sera pas affecté les ventes pour la deuxième fois sous la circonstance pour fournir un système de remplacement, à vous lever à vous soucier de l'opération.
本公司批发出去的包包在不影响第二次销售的情况下提供换货制度,解除你经营的后顾之忧。
Pour faire face les agriculteurs à se soucier de, notre objectif est une introduction, en soutenant un succès, et des directives techniques.
为解决养殖户的后顾之忧,我公司的宗旨是引种一家、扶持一家、成功一家,并进行技术方面的指导。
Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.
结果就是,每个人按照自己的意愿行事,不考虑后果。
Une solution complète pour le franchisé de se soucier, il suffit de pousser la République tchèque, les occasions d'affaires, en «argent» auront une brillante façon.
全面解决加盟商的后顾之忧,捷足先蹬,商机无限,‘钱’程似锦。
Va également poursuivre nos efforts pour fournir plus de clients pour la pratique, rapide, réfléchi et ne pas se soucier de.
也将不断努力,致力为广大客户提供更方便、快捷、周到和无后顾之忧的服务。
Je ne crains aucun téléphone, aucun message de félicitations, je vous soucier de maintenant, pourquoi cela devrait-il?
没有电话我会担心,没有问候我会着急,现在想想,何必呢?
Opération de la levée de l'express international se soucier de la sécurité de vos documents afin que vous exécutez un millier de milles.
国际快件运作解除您单证安全后顾之忧,使您决胜千里。
Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!
亲爱的!记得我们永远牵挂你,想念你,支持你,随时欢迎你的归来!
Les utilisateurs voudrais de penser, de se soucier de l'utilisateur de l'urgence est la société de la philosophie d'affaires.
想用户之所想、急用户之所急是我公司的经营理念。
Je t’aime beaucoup, se soucier de toi. Je voudrais QuNi. On espère que vous ne savez pas je déteste ce jour-là.
其实我很爱你,很在乎你。很想要娶你。希望到了那天你没有讨厌我。
Les clients comme de penser, de se soucier des besoins des clients, l'innovation, le développement, la taille de l'entreprise va de mieux en mieux.
想客户所想,急客户所急,创新,发展,不断壮大公司规模。
On a tort de ne se soucier que de soi.
人们错在只关心自己。
Non de se soucier que celui-là est sale ou non,Liu Zhenhan se dépêche de ôter la chaussette à couvrir le nez.
刘震撼觉得自己的鼻子好象变成了一个关不住闸的水龙头。