词序
更多
查询
词典释义:
déclinant
时间: 2023-09-22 01:39:11
[deklinɑ̃]

adj.落, , 没落

词典释义

déclinant, e

adj.
, , 没落
近义、反义、派生词
动词变化:décliner
形容词变化:déclinable, déclinante
近义词:
expirant,  mourant,  pâlissant,  chancelant,  défaillant
联想词
développant 发展; intégrant 组成整体可缺少可分割; couvrant 覆盖; allant 活力,劲头,朝气; engageant 吸引人,逗人; diffusant 广播; définissant 定义; déclinaison 、数、格变化; consacrant 投入; prolonge 辎重车; passant 行人很多,车辆来往频繁;
短语搭配

Le soleil déclinant mettait sur la verticalité des maisons un fauve badigeon (Proust).落日的余辉给房屋的垂直墙面涂上了一层浅黄色。(普鲁斯特)

原声例句

Comme nous faisons un portrait et que nous ne voulons rien cacher, nous sommes forcé d’ajouter qu’il fut glacial pour Napoléon déclinant.

我们既然是在描写一个人,并且不愿有所隐讳,我们就必须补充说明他对那位气焰渐衰的拿破仑,可以说是冷若冰霜的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Elle promit d’y réfléchir, et prit le chemin du retour en début de soirée, déclinant l’invitation de passer la nuit au village.

苏珊答应他会考虑考虑,但并没有同意当天就在村子里过夜,傍晚时分就开始启程返回山谷。

[你在哪里?]

Dans " Mascarade" , I.Adjani joue une star déclinante et acariâtre.

- 在“假面舞会”中,I.Adjani 扮演一个没落和脾气暴躁的明星。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Elisabeth II a dû renoncer à ce discours du trône, à cause de sa santé déclinante, à 96 ans.

伊丽莎白二世不得不放弃这次施政演说,因为她的健康状况每况愈下,96 岁高龄。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

La femme, tout en parlant, prêtait aussi l’oreille à la petite voix déclinante, mais son regard ne quittait guère le père Sylvain.

女人在说话的时候,也听着那微弱的下降声音,但她的目光几乎没有离开西尔万神父。

[André哥哥的有声读物]

Je convaincrai que la puissance de la France n'est pas déclinante.

我将相信法国的实力不会下降

[CRI法语听力]

Et ce sont dans nos journaux pour ce 8 mars des ambitions simples, quand chaque titre déclinant des portraits de femmes au travail dans des professions que l'on croirait masculines.

这些都刊登在我们的报纸上,为这个3月8日的简单野心,当每个标题都拒绝了女性在人们认为是男性化的职业中工作的肖像。

[La revue de presse 2022年3月合集]

Elle diminue, en déclinant elle se contracte, à présent la fin ne fait plus qu'un avec le commencement.

它减少,下降它收缩,现在结束与开始合而为一。

[La nausée]

Pour les analystes, ces chiffres sont une bonne nouvelle pour l'économie européenne déclinante, mais pour vraiment sortir de la récession, la zone euro et l'UE doivent encore faire preuve de patience.

[CRI法语听力 2013年8月合集]

例句库

C’est très sensiblement qu’il a peur – comme le manifestera la suite, car cette liaison n’ira qu’en déclinant.

他害怕了,这是非常明显的——如同接下来表现的,因为这种感情关系只会衰落地走下去。

Au cours de la décennie écoulée, le Bangladesh, qui est l'un des principaux bénéficiaires des ressources de base du PNUD, est parvenu à voir le taux de croissance moyen de son PIB progresser de 5 % par an, le développement humain s'améliorant notablement et la pauvreté monétaire déclinant légèrement.

孟加拉国是开发计划署核心资金的最大受援国之一;过去十年期间,该国的国内生产总值平均每年增长5%,在人类发展方面取得重大进展,收入方面的贫穷也略有减缓。

Les mesures faisaient l'objet d'un nouveau chapitre de la Convention et s'appuyaient sur le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires, lequel énonçait des impératifs de sécurité détaillés, se déclinant en dispositions obligatoires (Partie A) et facultatives (Partie B).

该规则由A部分(强制性规定)和B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相关的详细规定。

Ces mesures doivent être prises pour restaurer la confiance déclinante entre les pays du Nord et du Sud sur la question de la discrimination raciale.

应当采取措施恢复北方和南方国家在种族歧视领域正在动摇的信任。

Mme Millar (Australie) incite tous les États parties au TNP à saisir les occasions que le nouveau cycle d'examen offre pour rétablir la confiance déclinante dans le régime de non-prolifération qui découle du Traité.

Millar 女士(澳大利亚)呼吁《不扩散条约》所有成员国抓住新一轮审议周期带来的机遇,重塑对由该条约建立的不扩散制度的信心。

En conséquence, l'économie du pays se caractérise par des taux élevés de chômage, une production déclinante, une inflation galopante et une monnaie instable.

这个国家的经济因此而受到严重影响,失业率居高不下,生产日益萎缩,通货膨胀如脱缰野马,货币无法保持稳定。

La Cour est par conséquent parvenue à la conclusion qu'une décision d'un tribunal arbitral déclinant sa compétence ne pouvait pas être annulée en application du paragraphe 2 a) iii) de l'article 34 de la loi type même si cette décision contenait certaines conclusions erronées ou incompatibles avec celles du tribunal arbitral précédent.

因此,法院断定,依照《仲裁示范法》第34(2)(a)㈢条,仲裁庭就管辖权所作的任何否定性裁定都不得予以撤销,即便有些裁定的结论是错误的,或者与前一个仲裁庭所作结论不相一致。

L'adoption de cette Déclaration constitue un engagement solennel qui envoie un message sans équivoque à la communauté internationale en faveur de la survie et du bien-être des peuples autochtones, en particulier en appui, entre autres choses, à leurs cultures et à leurs langues déclinantes et à leur droit de poursuivre la vision qui est la leur en matière de développement économique, social et culturel.

《宣言》的通过就是一项庄严承诺,它向国际社会发出了明确的信息,要促进土著民族的生存和福祉,尤其是扶持土著民族不断消亡的文化和语言,支持他们享有追求经济、社会和文化发展远景的权利。

Dans 6 de ces 28 pays ou entités, les organisations de personnes handicapées ont déclaré un nombre plus élevé de mesures que les gouvernements, l'écart entre les réponses se déclinant comme suit : 51,1 % pour Malte; 49,6 % pour le Portugal; 29 % pour la République de Corée; 20,4 % pour la Finlande; 3,7 % pour le Maroc; et 2,3 % pour la Suède.

在另外6个国家或地区,残疾人组织所报告已实施的措施比政府所报的多,两者所答复的差距率如下:马耳他51.1%,葡萄牙49.6%,大韩民国29%,芬兰20.4%,摩洛哥3.7%,瑞典2.3%。

M. Liu Zhenmin (Chine) dit que sa délégation est préoccupée de noter que le nombre de nationaux de pays en développement aux échelons supérieurs et parmi les responsables des politiques va déclinant et que les fonctionnaires de ces pays sont inégalement répartis entre les divers départements du Secrétariat.

刘振民先生(中国)发言说,中国代表团关切地注意到,担任高级和决策职务的发展中国家国民的人数在减少,并且来自那些国家的工作人员在秘书处各部门间的分配情况不均衡。

Ces chiffres fluctuent dans des conditions normales et ne peuvent pas être pris comme des indicateurs d'un taux de succès déclinant pour les femmes.

这些数据的波动均在标准范围内,不能视为女生毕业率下降的指标。

Nous mettons les personnes et le bien-être de la planète au cœur de nos préoccupations et nous reconnaissons que la gestion rationnelle de nos ressources déclinantes est une responsabilité partagée.

我们最关注的是人类和地球的祸福,并作为一项共同承担的责任,认识到应该善用日益减少的资源。

Nous nous sommes réunis pour avoir une meilleure appréciation collective des incidences de la crise et pour contribuer ensemble à la formulation d'une réponse internationale se déclinant en mesures à prendre aux niveaux national, régional et international.

我们汇集一堂,以集体提高对危机影响的认识,协助以包容各方的方式,通过国家、区域和国际各级的行动,制定全球对策。

La mission d'ensemble de la stratégie de développement agricole est de transformer l'agriculture, actuellement dominée par le système d'agriculture de subsistance dont la productivité est faible et va déclinant, en un secteur moderne réactif aux signaux du marché et capable de créer suffisamment d'emplois en milieu rural pour inverser les tendances actuelles en matière de migration des zones rurales vers les zones urbaines.

农业发展战略的总任务是改革农业,使其从生产率低下的以自给农作为主的农业转为顺应市场信号、能创造足够的农村就业机会、可以扭转从乡村向城市移徙的趋势的现代部门。

Parmi celles-ci il faut compter l'absence de l'accès libre aux marchés des pays développés pour les produits provenant des pays en développement, notamment les produits agricoles et les produits textiles, et les autres barrières au commerce; des volumes insuffisants et déclinants d'aide publique au développement; des niveaux insatisfaisants d'investissement étranger direct; et des niveaux d'endettement insoutenables.

发展中国家的产品,特别是农产品和纺织品仍然不能充分进入发达国家的市场以及其它贸易壁垒;官方发展援助数额不足而且不断减少;外国直接投资程度不能令人满意;以及债务达到不可持续的程度。

Les autres domaines (par ordre déclinant du nombre de participations) sont l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la nutrition, l'éducation, l'aide humanitaire, le développement du jeune enfant et, enfin, des domaines variés tels que la sécurité routière.

其他方案领域(依照参与次数多少排列)是水、环境卫生和个人卫生、营养、教育、人道主义援助、幼儿发展以及其他领域,如道路安全。

Ainsi, les sociétés à la biodiversité déclinante sont considérées comme étant elles-mêmes en déclin.

因此,生物多样性减少的社会被认为是衰退中的社会。

法法词典

déclinant adjectif ( déclinante, déclinants, déclinantes )

  • 1. qui faiblit progressivement

    les artistes à la popularité déclinante

  • 2. qui descend régulièrement (dans le ciel)

    un astre déclinant

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头