Amiral, pensez-vous que j’anticipe de façon excessive ?
首长,你是不是觉得我想得太远了?”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Pour tous les types de personnalité MBTI, il existe des techniques pour anticiper et sortir du stress.
对于所有MBTI,存在技巧来预料和逃离这种压力。
[MBTI解析法语版]
Démoder ce qui lui déplaît et anticiper l'indémodable.
改变令你不适的事物,开启隽永风尚。
[Inside CHANEL]
Ok et du coup tu as pu anticiper quoi ?
好的,那么你能够预测到什么?
[Les Parodie Bros]
Face au gel et aux canicules, les agriculteurs cherchent à anticiper.
面对结冰和酷暑,农民尝试提前做好准备。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Cela permettrait d’anticiper le passage de la contamination locale à l’épidémie mondiale, c’est-à-dire la pandémie.
这将使我们有可能预测从局部传染到全球流行病的过渡阶段,也就是疫情。
[Décod'Actu]
D'accord ! Donc on anticipe une situation éventuelle qui pourrait arriver, non ?
好的!所以,我们预想了一种可能发生的情景,不是吗?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Vous devez penser comme l'autre personne penserai pour pouvoir tout anticiper.
你得像他人那样思考,以预料一切。
[精彩视频短片合集]
Ultime tentative avec la bûche de chèvre que vous l'aurez anticipez.
最后将尝试切山羊木柴干酪,你们会预料到将会发生什么事的。
[德法文化大不同]
Tu peux les différencier si tu présentes seulement ces symptômes lorsque tu anticipes ou est dans une situation sociale.
当你参加社交或者位于社交场合时,如果你有这些症状,你可以把它们区分开。
[心理健康知识科普]
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好预期方面也是一个差异。
Aujourd'hui, nous payons le prix de notre échec à anticiper ces événements.
今天我们正在为未能预见这些问题付出代价。
La recette non anticipée s'élevait ainsi à 4,2 millions de dollars.
因此,年底收到的预付摊款为420万美元。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期间,然后举行众所期待的总统选举。
Il en résulte une diminution des profits futurs qu'anticipent les autres entreprises et agents économiques.
这就造成其他公司和经济行为主体降低对将来收益的期望。
Elle montre également l'aptitude de l'AIEA à anticiper les changements et à y répondre.
同时还显示了原子能机构预测和应对挑战的能力。
Cela est d'autant plus important que le pays s'apprête à tenir des élections législatives anticipées.
这一点特别重要,因为几内亚比绍正准备进行立法初选。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过集体和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Cette tendance à une réduction anticipée se poursuit.
这一最初的削减势态目前正在持续。
Je n'anticipe aucun problème sur ce point.
我预计不会存在任何问题。
Tout d'abord, il faut anticiper la propagation.
首先是要估计到会有外溢。
Une « inscription anticipée » sert plusieurs objectifs importants.
“预先登记”能够实现若干重要目的。
Ce motif ne s'applique pas à la possession anticipée.
上述原因不适用于预先占有的情况。
Les conseillers ont ainsi pu anticiper les problèmes qui se poseraient.
这样,顾问能够预测可能出现问题的领域。
Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.
我不想预先判断或预计任何事情。
Il est primordial que la communauté internationale traite et anticipe cette menace.
重要的是,国际社会要对抗这一威胁并先发制人。
Les retraites anticipées constituent une autre des principales sources d'inactivité (31 %).
提前退休也成为一种主要的非就业形式(31%)。
Il convient de noter, toutefois, qu'il peut bénéficier d'une libération anticipée.
然而,在这里必须指出,他有可能被提前释放。
Voir, par exemple, le Système d'informations anticipées sur les marchandises, SIAM, www.railtracker.com.
例如见,货物预报信息系统,www.railtracker.com。
À ce stade, nous ne souhaitons pas anticiper le résultat des futures négociations.
现在我们不愿预先限制今后谈判的结果。