C’est notamment la California Avocado Association qui a popularisé et fixé le terme.
特别是加州牛油果协会,它推广并且固定了该术语。
[innerFrench]
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s’est fixé comme abogado.
在此期间,西班牙语中用来指人的那个单词被确定为abogado。
[innerFrench]
Eh bien, adaptée aux objectifs que vous vous êtes fixé dans la première partie.
适合你在第一部分中为自己设定的目标。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Dans le vieux château de Winchester, il y a une énorme table ronde fixée au mur comme une horloge.
温彻斯特的老城堡里,有一个像钟一样固定在墙上的巨大桌子。
[亚瑟王与圆桌骑士]
Jean Tarrou, qu'on a déjà rencontré au début de ce récit, s'était fixé à Oran quelques semaines plus tôt et habitait, depuis ce temps, un grand hôtel du centre.
在本故事开始时与读者见过面的让·塔鲁是在几个星期之前定居阿赫兰的,从那时起,他一直住在市中心的一家大旅馆里。
[鼠疫 La Peste]
Rends toi responsable de tes routines quotidiennes en t'engageant à respecter ce programme, et vérifie que tu accomplis tout ce que tu t'es fixé.
通过承诺你会遵守此计划,让自己对自己的日常生活负责,并确认自己是否正在完成你打算做的一切。
[心理健康知识科普]
Nous devions, avant peu, être fixés sur ce point important.
不久后,我们就会明确这重要的一点。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il faut savoir que lorsque celle-ci a été créée en France en 1871, elle a été fixée sur l'heure anglaise du méridien de Greenwich, sur l'heure de l'Angleterre en retard d'1 h par rapport à l'actuelle.
当法定时间于 1871 年引入法国时,它被设置为格林威治子午线上的英国时间,比现在的时间晚 1 小时。
[德法文化大不同]
Parfois, une vaste capote, fixée à l'arrière de la cabine, est même abaisser au niveau de l'eau pour se baigner à l'abri des regards.
有时会在宽阔的船舱后面,放一个篷,甚至可以降到水位处,让人们在看不见的地方游泳。
[德法文化大不同]
Résultat, contrairement à une feuille de papier qui absorbe l'encre d'un stylo plume, celle du feutre effaçable ne pénètre pas le tableau blanc, elle reste en quelque sorte fixée en surface.
结果,不像吸收钢笔墨水的纸张,可擦除毛毡笔的墨水不会穿透白板,它仍然以某种方式固定在表面上。
[你问我答]
Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.
启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司的核心理念。
Aucune échéance n'a été officiellement fixée, mais la volonté du gouvernement est que les grandes lignes de ce partenariat puissent être définies avant la fin de l'année.
这一行为得到了法国政府的大力支持,如果合作成功,整个法国能源供应环节所涉及的相关产业将面临大规模调整。
Chaque notion ainsi fixée n'a pour fond que son passage dans l'opposé : la réalité surgit dans le spectacle, et le spectacle est réel.
这样确定下来的各个观念没有什么根据,不过是过渡到对立面:现实生于奇境,奇境是实际的。
En janvier 2004, George W. Bush avait fixé l’objectif, dans sa « vision » de l’exploration spatiale : l’homme doit impérativement retourner sur la Lune. Et pour toujours, cette fois.
早在2004年一月,布什总统就制定了目标,在他计划中:人们必须重返月球.这次还是这样.
Notre investissement dans les usines de moins de 4 ans, 90% des produits exportés vers l'Europe et les États-Unis, et ont fixé les acheteurs et les parts de marché.
我司下属4家投资工厂,产品90%出口到欧美国家,而且拥有固定的买家和市场份额。
Dans la province du Hunan dans toute la ville ont fixé des canaux espérons sincèrement que l'entreprise est devenue un pont pour entrer sur le marché dans la province du Hunan.
在湖南全省各地市都有固定的渠道,衷心希望成为各商家进入湖南市场的桥梁。
Le mode de scrutin est fixé par le Code électoral. Il précise que les conseillers régionaux sont élus tous les six ans (quatre ans pour l’élection de 2010).
选举方式由选举法规定。法国大区选举一般每六年举行一次,但随着今年初法国修改选举法,此次选举出的大区议员任期将只有四年。
La limite des heures supplémentaires, auparavant fixée à 220 heures par an, peut maintenant être définie par accord collectif dans les limites fixées par l’Union européenne (48 heures hebdomadaires).
以前的每年的加班限额为220小时,现在可以在欧盟规定的限制范围内由集体协议来确定(每周48小时)。
La province de Gansu a été fixé par la qualité et la supervision technique de l'unité de la famille exemption, la ville de contrôle technique qualifié unités.
被甘肃省技术监督局质检所定为系列产品免检单位,市技术监督局评为合格单位。
Je suis n, j'ai vécu 7 ansen Russie, puis mes parents se sont fixés en Belgique,-Je suis né en Pologne, j'ai vécu 7 ansen Russie, puis mes parents se sont fixés en Belgique.
我出身在波兰,在俄国生活了7年,然后我父母定居比利时。
L’Esprit de l’lnstitut: Après avoir fixé l’objectif, on dois s’y appliquer ,le persévérer, et enfin convaincre toutes les difficultés.
当目标确立后,专注、坚持、征服。
La Société de l'équipement, la technologie solide, le léopard-ho marque dans le monde entier ont fixé un grand nombre de clients est la société à long terme du fournisseur.
本公司设备先进、技术雄厚,豹豪品牌在全球各地有很多固定客户是本公司的长期供应商。
La plupart des fêtes chinoises sont fixées selon le calendrier lunaire.
中国大部分的节日都是根据阴历定的。
Il y avait une fois qu’elle avait fixé un rdv avec son ami pour aller au cinéma, mais la société l’a demandé de faire des heures supplémentaires.
有一次本已跟朋友约好了下班看刚上映的电影,而上司要她留下来加班。
C'est aussi l'Eglise qui en l'an 1000 a fixé au 2 novembre le jour des morts, jour du souvenir, des visites au cimetière et des chrysanthèmes.
同样也是教会在公元1000年的时候把11月2日定为纪念死者的节日,这天要悼念死者、扫墓并献上菊花。
Une simple porte posée à plat sur des tréteaux devient un bureau, découpée au carré avec des pieds fixés à chaque coin, elle fait apparaitre la célèbre table Lack.
一个简单的餐具支架门,切割成正方形并把四个角固定,就可以改造成办公桌,这为后来非常流行的lack桌(即图片下方的蓝色方桌)的出现做了准备。
Le tarif pour toutes les séances est fixé à 20 RMB.
所有场次的票价均为20元。
La Société est fixé: marketing intégré, les médias, agents, créatif de publicité et de relations publiques dans une planification intégrée de la publicité.
整合营销、媒介代理、广告创意及公关策划于一体的综合性广告公司。
Une grosse pierre rouge est fixée sur l’avanttrain de l’animal dont le dos est une plaque ovale bombée travaillée à part.
一大块红色的石头被安在刺猬的前半身,而它的背部则是一块椭圆形的可以分离的圆牌。
Pulse est fixé dans la science et la technologie de recherche, de production et les ventes de la société, basée à Nanjing, province du Jiangsu.
中脉科技是集科研,生产,销售为一体的企业,公司总部设在江苏南京。