词序
更多
查询
词典释义:
désuétude
时间: 2023-09-24 19:51:04
[dezɥetyd] ou [desɥetyd]

n.f.废除, 废弃, 用

词典释义
n.f.
废除, 废弃,
mot tombé en désuétude 已经
近义、反义、派生词
近义词:
obsolescence planifiée,  vieillissement,  obsolescence
反义词:
actualité,  habitude,  usage,  vigueur,  vogue
联想词
désuet ,过时; disgrâce 失宠; obsolète 通用,已废; oubli 忘却,遗忘; tombée 落,垂,下,降,倒; obsolescence 过时; tombé 落下, 掉下来; vogue 流行,风行; tombant 下垂; ruine 毁坏,坍塌; décadence 没落,衰落;
当代法汉科技词典

atrophie par désuétude 废用性萎缩

短语搭配

tomber en désuétude中止;暂停生效;暂缓实施;被搁置

mot tombé en désuétude已经不用的词

Cette coutume revit après être tombée en désuétude.这一习惯被废弃后又重新出现了。

atrophie par désuétude废用性萎缩

原声例句

Or, justement, les romans champêtres de George Sand qu’elle me donnait pour ma fête, étaient pleins, ainsi qu’un mobilier ancien, d’expressions tombées en désuétude et redevenues imagées, comme on n’en trouve plus qu’à la campagne.

外祖母作为生日礼物送给我的那几本乔治·桑的田园小说,恰恰就象一件旧家具那样,里面充满了过时的短语,早已变成了形象化的说法,除了农村,别处已经听不到还有人这么说了。

[追忆似水年华第一卷]

Pardieu, s’écria Courfeyrac (Parbleu, à cette époque, tombait en désuétude), ce chiffre 18 est étrange, et me frappe.

“上帝知道,”古费拉克喊着说(在当时,“天晓得”已经不大有人说了),“十八这个数字是个奇怪的数字,给我的印象非常深。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Le succès du mot est encore tout récent : c'est un vieux mot du français qui était tombé en désuétude : plus personne ne l'employait.

[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]

例句库

L'impératif d'inculquer aux générations futures la culture de la paix, de la non-violence et de la tolérance atteste une fois de plus du fait que, loin d'être tombés en désuétude, les idéaux olympiques acquièrent au fil du temps une nouvelle résonance, encore plus importante.

以和平、非暴力和宽容文化的精神教育后代的迫切需要再次证明,奥林匹克理想不仅没有过时,而且随着时间的推移继续获得新的、更重要的意义。

Il s'agit d'emprunter au droit coutumier une méthode de règlement des litiges qui était tombée en désuétude, de l'adapter aux besoins courants et de s'en servir pour accélérer le cours de la justice et, espère-t-on, réduire rapidement le nombre des cas à traiter, tout en favorisant la participation de la population à la base, la publicité et la reconnaissance des faits, le travail du deuil et la réconciliation.

这一做法是借用多年来久已废弃的传统解决争端办法,将之变更适用于现有的需求,并以之加速司法审判,希望从而迅速减少成堆的案件,与此同时,推动基层的全民参与、将实事公诸于众并加以确认、治愈创伤及实现和解。

Le Comité réitère sa recommandation en faveur de l'abrogation des lois restreignant la planification familiale et les services permettant aux femmes de se faire avorter, qui sont tombées en désuétude.

委员会再次建议废止那些限制计划生育活动和堕胎服务的“名存实亡”的法律。

Par le passé, trop d'arrangements sont tombés en désuétude ou n'ont tout simplement pas été appliqués.

过去曾有太多的安排没有用上或是没有实行。

M. Balzan (Malte) (parle en anglais) : On a dit à maintes reprises que si l'ONU ne parvient pas à se réformer de manière complète et efficace, elle risque de tomber en désuétude.

巴尔赞先生(马耳他)(以英语发言):人们一再重申,如果联合国不能全面和有意义的改造自己,它就有失去意义的严重危险。

Le fait d'inclure l'application dans cette rubrique signifie, pour ma délégation, que sans la coopération et l'assistance internationales, ce Programme d'action resterait lettre morte, comme tant d'autres programmes d'action tombés en désuétude.

我国代表团认为,把执行问题列入这一部分就意味着,没有国际合作与援助,这项《行动纲领》就将仍然是一纸空文,同许多未得到适当应用的其他行动纲领一样。

法语百科

La désuétude exprime le fait de ne plus être utilisé, de ne plus être employé.

Linguistique

Il s'applique en particulier aux mots et expressions qui, employés à une certaine époque, sont plus ou moins tombés dans l'oubli; aux termes que l'on a cessé d'employer, même si parfois, grâce notamment aux références littéraires dont nous disposons, leur sens nous est encore connu, à défaut d'être familier.

La désuétude est alors attachée à des mots qui n'ont plus de locuteurs pour leur donner vie. L'abréviation "dés", dans certains dictionnaires, signale ainsi les termes en question, preuve qu'ils n'ont pas perdu toute pertinence et conservent, par-delà les âges, un certain écho dans les consciences.

Il arrive parfois qu'un mot soit tombé en désuétude alors qu'une expression liée soit toujours employée. exemple: la "sauce grand veneur", le mot "veneur" ayant depuis longtemps cessé de désigner un chasseur dans le langage courant.

La désuétude est un processus important, une étape dans la formation et l'évolution des langues; elle correspond à un élagage par la pratique et l'usage du langage, qui sanctionne les mots devant être considérés comme "courants". Elle s'inscrit dans un cadre plus large qui conduit à la disparition pure et simple de certains mots ayant parfois connu une fortune importante à une époque antérieure. (L'Académie française, dans son œuvre lexicographique, ne fait ainsi qu'entériner, avaliser une situation de fait, en donnant un instantané du langage courant et en qualifiant de « désuet » certains termes, voire en les éliminant purement et simplement).

Le rédacteur d'un dictionnaire doit ainsi décider s'il qualifie le mot ou l'expression d'« historique » (en indiquant les dates d'emploi), de « désuet », d'« inusité » ou de « disparu » ?

Le triangle sémiotique d'Odgens & Richard

Si l'on considère un mot, mot écrit ou imprimé avec les lettres d'un alphabet ou un idéogramme, ou dit, prononcé avec des sons que l'on peut transcrire en alphabet phonétique, Il faut distinguer, en reprenant l'analyse d'Odgens et Richards et leur triangle sémiotique :

Le mot (Symbol) lui-même, le signifiant de Saussure que nous mettrons en italique pour respecter ses conventions

La chose (Ding), objet ou action, à laquelle il renvoie, le dénoté

Le concept (Begriff), ce à quoi il fait penser, le mot lu ou entendu, la connotation, le signifié de Saussure que nous mettrons entre guillemets pour les mêmes raisons et qui dépend de l'interlocuteur. Le mot chien qui renvoie à l'animal chien fait penser pour l'un à l'ami domestique pour l'autre à une bonne recette

L'emploi de ce mot par ceux qui parlent cette langue, l'écrivent ou l'impriment

Un schéma universel, anglais, allemand, chinois, etc.

Le triangle sémiotique d'Odgens & Richard dans sa version originale : le mot (Symbol), la chose (Referent), le concept (Though).

Le triangle sémiotique en allemand : le mot (Symbol), la chose (Ding) ), le concept (Begriff).

Le triangle en chinois. L'idéogramme, le chien, l'idée du chien (pour en manger)

Les trois types de désuétude linguistique

Ceci conduit à trois types de désuétude

La désuétude du référent, de la chose, objet ou action qui existe bien et est pratiqué ou bien qui n'existe plus a cessé d'être fabriqué ou utilisée

La désuétude du mot ou de la locution, qui n'est plus employé pour désigner cette chose qui existe toujours. Exemple : passage clouté.

La désuétude du sens, du concept qui importe une connotation désuète.

LE MOT ÉCRIT OU DIT PÉRENNITÉ DE LA CHOSE EMPLOI DU MOT (OBSOLESCENCE) SENS ACTUEL DU CONCEPT Aéroplane Brevet en Généralisé jusqu'en 1920 « Avion » vintage, plaisanterie Adoubement Chevalerie. Ne se pratique plus. Pratique révolue Incompris ignoré Adouber Ordonner chevalier Peu courant « Confirmer qqn dans une fonction, entériner. » Aéronat Dirigeable rigide, Zeppelin Néologisme éphémère ca. 1905. Inusité « Navire aérien (airship) géant » dans La Guerre des airs de Wells (1908) Chauffeur Domestique qui chauffait le moteur d'une voiture à vapeur. Disparu Usuel « Conducteur » Chauffeurs Brigands qui chauffaient les pieds de leurs victimes au XIXe siècle. Éradiqué Rare, au pluriel, dans un contexte historique « Chauffeurs » Bretelle Femmes ; hommes Usuel (mode) Dinosaure Espèce animale disparue Usuel (Figuré) « Vieux crouton » Diplodocus De la famille des Dinosaures disparu Usuel « Gros animal préhistorique » Escopette Arquebuse de cavalerie. ca.1700 Rare. Clubs de tir. Gil Blas. Un roman de Victor Méric (1935) (Figuré) « Chantage » Figure de proue Sculpture en bois. Marine à voile. Usage abandonné Expression peu connue « Chef de file » Mercatique Commercialisation de masse. ca. 1860 Expression peu usitée « marketing académique » Motocyclette Véhicule motorisé à deux roues Peu usité, sinon dans les romans d'époque : Wells (1908), etc. « Une moto » « vintage » Passage clouté Zone de la chaussée où les piétons ont priorité Bandes blanches « Priorité au piéton » TSF Poste à galène, etc. Limite « La radio »

Sociologie

La désuétude peut aussi concerner des usages, des pratiques, des activités, des comportements, et même des rapports à soi, aux mondes et aux autres le fait de ne plus être en phase avec la société contemporaine;et donc être en dehors du champ strict de la linguistique.

Voir le Wiktionnaire.

法法词典

désuétude nom commun - féminin ( désuétudes )

  • 1. caractère ancien et dépassé

    un mode d'organisation taxé de désuétude

tomber en désuétude locution verbale

  • 1. cesser d'exister par faute d'être appliqué ou d'être pratiqué

    une coutume tombée en désuétude

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化