Ensuite avec l’oreille. Ouais ? « Faire la sourdre oreille » . Alors, faire la sourde oreille, c’est comme si on n’entendait pas.
我们来看看一个和耳朵有关的表达。是啥呀?“Faire la sourdre oreille”(装聋作哑)。这就好像我们听不见一样。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ouais, parce que je n’ai pas envie, je fais la sourde oreille.
是的,因为我不想,所以我装聋作哑。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
« Faire la sourde oreille » . Alors, faire la sourde oreille, bah c’est comme si on n’entendait pas quoi, tu dis quelque chose et puis je fais comme si je...
“Faire la sourde oreille”。它指的是就好像没有听到一样,你说话,我假装。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Puis j'ai entendu une voix sourde lire quelque chose dans la salle.
接着,我听见大厅中一个低沉的声音在读着什么。
[局外人 L'Étranger]
La vieille principale locataire, créature rechignée, toute pétrie vis-à-vis du prochain de l’attention des envieux, examinait beaucoup Jean Valjean, sans qu’il s’en doutât. Elle était un peu sourde, ce qui la rendait bavarde.
那年老的“二房东”是个心眼狭窄的人,逢人便想占些小便宜,对冉阿让她非常注意,而冉阿让却没有提防。她耳朵有点聋,因而爱多话。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Tous les ouvriers étaient consternés et je sentais monter en eux une sourde révolte.
所有的工人都很难受,我在难受之外更是感受到了无声的反抗。
[法语有声小说]
Et là, tout le monde se pose la même question : comment font-elles pour ne pas devenir sourdes ?
那么,每个人都会有同样的疑问:它们是如何做到不失聪的?
[Jamy爷爷的科普时间]
Elle se rend sourde en quelque sorte ! Elle ne s’écoute pas chanter elle.
从某种程度而言它是让自己失聪了!它们不听自己唱歌。
[Jamy爷爷的科普时间]
Madame Grandet trouva, dans le danger qui menaçait sa fille et dans son sentiment pour elle, assez de force pour demeurer en apparence froide, muette et sourde.
葛朗台太太为了女儿所冒的危险,为了她对女儿的感情,居然鼓足勇气,装聋作哑的冷静得很。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaça de terreur Eugénie et sa mère.
这时顶楼上传来一声格外凄惨的悲啼,把欧也妮和她的母亲吓呆了。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.
这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。
Madame Grandet trouva, dans le danger qui menacait sa fille et dans son sentiment pour elle, assez de force pour demeurer en apparence froide, muette et sourde.
格朗台太太想到威胁着女儿的危险,也出于对女儿的感情,鼓起勇气,绷着冷冷的脸装聋作哑。
On aurait pu penser qu'après Auschwitz, nul n'aurait le droit de fermer les yeux ou de faire la sourde oreille à ce qui se passe.
人们或许以为,奥斯威辛后,谁也没有权利再对世上所发生的事情视而不见、听而不闻。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能对巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列对国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille et prétendre ignorer la situation tragique des Palestiniens.
国际社会不能无视或不顾或声称不了解巴勒斯坦人的困境。
Israël refuse toujours d'écouter la voix de la communauté internationale et fait la sourde oreille aux appels en faveur de la cessation de sa politique expansionniste.
被占戈兰境内将近50万叙利亚人还在企盼返回家园,以色列仍然拒绝听取国际舆论的呼声和故意不理睬要求结束其扩张政策的呼吁。
Malgré tous ces efforts, on a constaté dans les jours qui viennent de s'écouler de nouvelles violations des Conventions de Genève et des Protocoles additionnels commises par l'autorité israélienne d'occupation, qui reste sourde à tous les appels que lui lance la communauté des États pour qu'elle respecte le droit international.
尽管它作出了种种努力,但在过去几天里仍然可以看到以色列占领当局新的违反日内瓦公约及其附加议定书的行为,以色列占领当局对国际社会发出的尊重国际法的所有呼吁置若罔闻。
Au terme d'un procès tortueux et arbitraire, la Cour suprême de justice des États-Unis a décidé, le 15 juin dernier, de faire la sourde oreille à l'appel sans précédent lancé par la communauté internationale en faveur d'une révision de l'affaire.
经过一段曲折和不公正的过程后,美国最高法院在6月15日决定忽视全世界为复核有关案件而前所未有地发出的呼声。
Au terme d'un procès tortueux et arbitraire, la Cour suprême de justice des États-Unis a décidé, le 15 juin dernier, de faire la sourde oreille à l'appel sans précédent lancé par la communauté internationale en faveur d'une révision de l'affaire des cinq héros cubains de la lutte antiterroriste.
除了毫无道理地拒发签证给Adriana和对Gerardo的不公正的判决外,美国最高法院最近还否决审议该案,此举实际上封死了解决该案的法律途径。
Malheureusement, Israël ne s'est pas contenté de faire la sourde oreille à ces appels et aux demandes formulées il y plusieurs mois, pendant la trêve.
不幸,以色列不仅无视数月前在休战期间提出的这些呼吁和要求,反而加紧侵略,懦夫般地针对被他们囚禁在称为加沙地带的这一大拘留营的手无寸铁的平民发起了军事行动。
Les États parties en sont venus à considérer que, pour répondre aux besoins des victimes de mines terrestres, il fallait prendre en compte cet aspect en prévoyant des services de réadaptation et de physiothérapie et en fournissant des prothèses et des appareils pour handicapés (chaises roulantes, béquilles, etc.) dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes ayant survécu à l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou devenues sourdes.
缔约国已将满足地雷受害者的这方面需要视为提供康复和理疗服务以及提供假肢器械和诸如轮椅和拐杖等辅助装置,促进那些断肢、胸腹和脊椎受伤、失明或失聪的地雷受害者身体方面的福利。
Les États parties en sont venus à considérer que, pour répondre aux besoins des victimes de mines terrestres, il fallait prendre en compte cet aspect en prévoyant des services de réadaptation et de physiothérapie et en fournissant des prothèses et des appareils pour handicapés (chaises roulantes, béquilles, etc.) dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes ayant survécu à l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou devenues sourdes.
缔约国已将满足地雷受害者的这方面需要视为提供康复和理疗服务以及提供假肢器械和诸如轮椅和拐杖等辅助装置,促进那些断肢、胸腹和脊椎受伤、失明或失聪的地雷受害者身体方面的福利。
Les États parties ont fini par déterminer que la catégorie réadaptation physique et appareillage en prothèse englobait la fourniture de services de réadaptation et de physiothérapie, la fourniture de prothèses et d'appareils pour handicapés dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes ayant survécu à l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou étant devenues sourdes.
缔约国已将身体康复和假肢视为提供康复和理疗服务以及提供假肢器械和辅助装置,促进那些断肢、胸腹和脊椎伤害、失明或失聪的地雷受害者身体方面的福利。
Les rebelles ont fait la sourde oreille à l'appel au dialogue car ils n'ont aucun programme politique ou moral.
反叛分子无视对话呼吁,因为他们没有任何政治或道义纲领。
Le garçon en conclut que si l'on coupe les quatre pattes d'une grenouille elle devient sourde.
小男孩得出了结论,心想,你若是切掉了青蛙的四条腿,青蛙就会失去听觉。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止对这些问题充耳不闻。
La paix ne peut pas être obtenue en versant le sang des enfants palestiniens; la paix ne peut pas être obtenue en faisant la sourde oreille aux appels de la communauté internationale; la paix ne peut pas être obtenue en violant le droit international, en particulier les dispositions qui imposent des responsabilités aux forces d'occupation à l'égard de la population qui est sous leur occupation.
造成巴勒斯坦儿童流血,不会带来和平;无视国际社会的呼吁,不会带来和平;践踏国际法,特别是有关占领军对被占人口责任的国际法规定,不会带来和平。