词序
更多
查询
词典释义:
équivaloir
时间: 2023-09-11 20:21:37
TEF/TCF
[ekivalwar]

v. t. indir. (+ à) 相, 相当, 同:s'~代动词相常见用法

词典释义

v. t. indir. (+ à)
, 相当
Le mille marin équivaut à 1 852 mètres. 一海1, 852米。


s'~
代动词



常见用法
son silence équivaut à un refus他沉默就是拒绝了
le mille marin équivaut à 1 852 mètres一海1852米

近义、反义、派生词
助记:
équi同+val价值+oir动词后缀

词根:
val 价值,强壮

派生:
  • équivalent, e   a. 相,同;n.m. 相;相物,值物;对应词,对应语

联想:

近义词:
correspondre,  égaler,  représenter,  revenir à,  signifier,  correspondre à

équivaloir à: égaler,  valoir,  signifier,  revenir,  représenter,  

联想词
prétendre 想要,企图,打算; équivalente 当量; prévaloir 优胜,占优势,占上风; excéder 超过; valoir 价值,值; dépasser 超出,追过; considérer 细看,察看; viser 瞄准, 对; affirmer 断言,肯定; suffire 满足; égale ;
短语搭配

équivaloir à...相等于…,相同于…,相当于…

Cela équivaut à un refus.这等于是拒绝。

unité d'absorption temporaire équivalant à une unité de réduction certifiée des émissions相当于核证的减排量的临时清除量

Son silence équivaut à une capitulation.他的沉默无疑等于让步。

son silence équivaut à une capitulation他的沉默无疑等于让步

son silence équivaut à un refus他的沉默就等于是拒绝了

Le mille marin équivaut à 1852 mètres.一海里等于1852米。

le mille marin équivaut à 1 852 mètres一海里等于1852米

Chez Blondet une pause équivalait à une interrogation (Balzac).在布隆代的讲话中,一个停顿等于一个发问。(巴尔扎克)

Le fait de n'avoir rien répondu équivaut à un refus de sa part.不做任何答复等于说他拒绝了。

原声例句

Ainsi, un grand verre de soda sucré contient l’équivalant de 7 sucres et de quasiment pas de sucre dans sa version avec édulcorant.

因此,一大杯甜汽水中含糖量相当于7颗糖,添加甜味剂的汽水里则几乎不含糖。

[un jour une question 每日一问]

Aujourd'hui, la fortune de Bernard Arnault équivaut à celle de 20 millions de Français réunis.

如今,伯纳德·阿诺特的财富相当于2000万法国人财富的总和。

[innerFrench]

Lors de votre arrivée dans cette zone, prévoyez 12'500 kyats, ce qui équivaut à 8 euros afin de payer la taxe d’entrée, valable plusieurs jours.

当您到达该地区时,请准备好一万两千五百缅元,折合8欧元,以支付入境税,其有效期为数天。

[旅行的意义]

Ce qui équivaut à environ 15 centimes d’Euro.

约合十五生丁。

[旅行的意义]

Voici mes billets d’entrée qui coûtent 500 baths en 2016, ce qui équivaut à environ 14.00 €. Habillez-vous correctement avant de visiter ce lieu de culte, en couvrant vos bras et vos jambes.

这是我的门票,2016年的价格是五百泰铢,约合十四欧元。在参观礼拜场所之前要整理好着装,要遮住胳臂和腿。

[旅行的意义]

Déjà ça peut s'employer comme un adverbe et ça équivaut à dire " très" , par exemple : C'est grave bien ici !

首先,它能用作副词,相当于“非常”,比如:“这里非常好!”

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Car tu connais le pouvoir d'achat de ton fils de 6 ans qui équivaut à peu près à celui d'une femme au Soudan.

因为你知道你6岁的儿子,他的购买力与一名苏丹的妇女大致相同

[精彩视频短片合集]

Mais si on s'en réfère à la taille de son crâne, qui équivaut plus ou moins à celui d'un cachalot actuel, nous estimons que l'animal pouvait mesurer dans les 12 à 17 mètres.

头颅的大小和如今抹香鲸的差不多,如果参考这一尺寸,我们估计Léviathan的长度为12-17米。

[动物世界]

Rosé, ça équivaut à peu près au saignant.

粉色熟度差不多相当于牛肉的五分熟。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.

警务大臣一声不响了,这无疑一种默认。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Son silence équivaut à un refus.

他的沉默就等于是拒绝了。

La simplification de l'orthographe de la langue française à l'ordre du jour est une proposition aveugle qui équivaudrait à une profonde régression vers une culture d'analphabètes.

简化法语拼写提上日程是一个盲目的提议,相当于向文盲文化的严重退化。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.

在此语境下,相当于“越是拥有,越想更多”、“多多益善”,即“胃口越吃越大”,但并无“贪得无厌”之贬义。

14. La plus grande des provinces canadiennes, est-ce vrai que la taille du Québec équivaut à 3 fois la taille de la France ?

作为加拿大最大的省份,魁北克的面积法国国土的三倍对吗?

Shanxi et de la culture des terres équivaut à une centrale de médias personnels est une entreprise à propriétaire unique.

山西陆达文化传播中心是一家个人独资企业。

Le mille marin équivaut à 1852 mètres.

一海里等于1852米。

Cela équivaut à un refus.

这等于是拒绝。

Ce coût global est équivalant à 5,7 % de la richesse nationale (PIB) ou près d'un tiers des dépenses de l'Etat.

全部支出相当于法国国内生产总值(GDP)的5.7%,或相当于国家财政支出的三分之一。

Votre satisfaction équivaut à une approbation la plus haute pour moi .

您的满意就是对我最高的嘉奖。

Cela exige, cependant, d'accepter, comme critère de détermination du niveau de pauvreté dans un pays à un moment donné, un panier minimum de produits dont la valeur totale équivaut à cette dépense par habitant de 1 ou 2 dollars par jour.

但是这种方式要求接受一种最低商品组合,其中价值以每日人均一美元或二美元来计算,以此作为确定某一国家在某一段时间内的贫困情况。

Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite.

但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。

De plus, la modernisation équivaut clairement dans certains cas à une course à l'armement.

此外,在某些情况下,现代化显然相当于一场军备竞赛。

Instituée par la Loiloi sur la sécurité sociale, cette prestation consiste, si l'évaluation définitive de l'incapacité n'est pas supérieure à 25 %, à verser à l'assuré, en lieu et place d'une pension, une indemnisation globale d'un montant équivalant à cinq années de la pension à laquelle il aurait eu droit.

这项补助规定,根据《社会保险法》,如果最终评估伤残等级不足25%,投保人将获得相当于5年应支付养恤金的一次性补偿,而不是养恤金。

Passé cette période, si l'incapacité persiste, l'assuré bénéficie d'un congé sans solde de 52 semaines, période pendant laquelle l'ISSSTE lui verse une allocation en espèces d'un montant équivalant à la moitié de son salaire de base.

如果丧失工作能力持续时间超过52周,该工人可以再额外停薪休假52周,在此期间国家工人社会保障和服务协会向他提供相当于基本工资50%的补助。

Les ayants droit du travailleur décédé ou du bénéficiaire d'une pension décédé ont droit à toucher une pension d'un taux équivalant à 100 % du salaire de base.

经确认的死亡工人或养恤金领取者的被抚养人有权获得相当于基本工作100%的养恤金。

Cette indemnisation équivaut au montant total des cotisations qu'ils ont versées à l'Institut, majoré de 45 jours du dernier salaire de base, s'ils ont entre 5 et 9 années de service; s'ils ont entre 10 et 14 années de service, l'indemnisation est égale au montant total des cotisations majoré de 90 jours du dernier salaire de base.

数额完全取决于该工人向本机构缴费的数额,如果他的工作时间达到5至9年,另外加上45天的最后基本工资;如果他工作达到9至14年,数额相当于其缴费总额加上90天的最后基本工资。

Il est ressorti de la plupart des exposés que le fait de consigner la délégation de pouvoirs dans une constitution était considéré dans la plupart des cas comme équivalant à une diminution des pouvoirs des autorités centrales alors qu'en réalité les notions de décentralisation et de centralisation ne devraient pas être considérées contraires mais bien plutôt complémentaires.

大部分陈述指出,将移交权力载入宪法,在大部分情况下被看成相当于削减中央政府的权力,但事实上,不应该将权力下放和中央集权看成相互对立的,而应该看成是相辅相成的组成部分。

L'ajout d'une nouvelle norme internationale contraignante stipulant que les activités sensibles du cycle du combustible doivent être menées exclusivement dans le cadre des ANM et non plus dans le cadre national équivaudrait à une modification de la portée de l'article IV du TNP.

此外,规定敏感燃料循环活动只能在多边核方案范畴内开展并且不再是一项国家事业之新的有约束力的国际规范将意味着《不扩散核武器条约》第四条在范围上发生改变。

En outre, la Cour suprême a déclaré que si le vendeur ne réparait pas les marchandises non conformes dans un délai raisonnable, l'acheteur pouvait le faire et se retourner contre le vendeur pour réclamer le paiement des dépenses encourues à cette fin, ce qui équivalait à des dommages-intérêts au sens du paragraphe 1 b) de l'article 45 de la CVIM.

此外,最高法院指出,如果卖方未能在合理时间里修理不符合规定的货物,买方可以这样做并要求卖方赔偿相关的费用,这相当于《销售公约》第45(1)(b)条意义中的损害赔偿金。

法法词典

équivaloir verbe transitif indirect

  • 1. être à peu près similaire (à quelque chose)

    une proposition de loi qui équivaut à supprimer un délit

  • 2. être égal (à une valeur)

    ça équivaut à combien en euros?

s'équivaloir verbe pronominal réciproque

  • 1. être comparable ou similaire

    deux propositions qui s'équivalent

  • 2. être de valeur identique

    les deux quantités s'équivalent

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的