词序
更多
查询
词典释义:
analogie
时间: 2023-08-27 14:07:41
专八
[analɔʒi]

n.f. , 相, 相像

词典释义
n.f.
1. , 相, 相像
analogie de forme [de goûts]形状 [爱好] 相

2.
par analogie 通过比, 用比法

3. 【数学】, 相, 模拟

4. 【语言】

5. 【生物学】同功 [如鸟与昆虫的翼虽然构造不同, 但同样作飞翔用]

常见用法
il y a une analogie entre ces deux situations这情况有相之处
procéder par analogie按比法进行

近义、反义、派生词
近义词:
affinité,  conformité,  ressemblance,  similitude,  assimilation,  communauté,  concordance,  correspondance,  rapport,  parallèle,  proximité,  contiguïté,  convergence,  liaison,  lien,  parallélisme,  parenté,  relation,  similarité
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  divergence,  opposition,  contradiction,  disproportion,  disconvenance,  disparité,  distance,  hétérogénéité
联想词
métaphore 隐喻,暗喻; similitude ,相; ressemblance 相像,相; comparaison 比较,对照; corrélation 相关,关联,相应; terminologie 术语; hypothèse 假设,假定,假说; allusion 暗示,影射,讽喻; analogue 同功器官; notion 基本概念,基本知识; signification 意义,意味;
当代法汉科技词典

analogie f. 模拟; ; 相比法; 比; 等比; 近; 同功

analogie de la houle 波浪模拟

isolateur d'analogie photo électrique 光电模拟隔离器

loi d'analogie 相

短语搭配

procéder par analogie按类比法进行

présenter des analogies avec qch.显出与某物有相似之点

présenter des analogies avec qch显出与某物有相似之点

par analogie通过类比, 用类比法

raisonnement par analogie类比推理

analogie de forme形状 相似

loi d'analogie相似律

il y a une analogie entre ces deux situations这两种情况有相似之处

analogie de la houle波浪模拟

loi (d'analogie, de similitude)相似定律

原声例句

« con » provient du latin « cunnus » qui veut dire gaine ou fourreau, par analogie le sexe de la femme.

" con" 来自拉丁语" cunns" ,意思是鞘或是套子,用来类比女性的性别。

[精彩视频短片合集]

Mais Swann et la princesse avaient une même manière de juger les petites choses qui avait pour effet — à moins que ce ne fût pour cause — une grande analogie dans la façon de s’exprimer et jusque dans la prononciation.

不过斯万跟亲王夫人对小事情的看法是一致的,结果连说话的方式甚至读音都非常相似,要不然正是这个相似导致他们看法的一致

[追忆似水年华第一卷]

L'expression signifie : le boire d'un trait par analogie à un geste pratiqué en métallurgie, l'industrie des métaux.

这个说法的意思是:通过与冶金、金属工业中的一种手势进行类比,指一口气喝下去。

[Jamy爷爷的科普时间]

Moi, j'aime prendre l'analogie d'un restaurant de sushis.

我佷喜欢举寿司店的例子。

[Développement personnel‎ - Français Authentique]

(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.

(旁白): 要了解宇宙是什么样子的,我们用一个小小的比喻。比如你的家 。

[Vraiment Top]

Voilà cette analogie était peut être pas très claire mais on va parler aujourd’hui des gens pas très respectables qui ont inventés de très bonnes choses.

当然,这个比喻可能不是很清楚,但今天我们要谈的是受到鄙夷的那些人,他们发明了非常好的东西。

[Topito]

Par analogie, le terme s'est employé comme marque de vénération. Rendre hommage à Dieu ou de respect hommage funèbre.

从这层含义上推广开来,这个词也用于崇拜的象征,比如向上帝致敬Rendre hommage à Dieu,或者代表尊敬,葬礼哀悼hommage funèbre。

[Merci Professeur]

Le cerveau des mathématiciens, comme le cerveau de tout le monde, est bâti sur des émotions, sur des analogies, sur des sentiments, et il faut se débrouiller pour faire entrer l'idée logique dans cette matrice biologique et émotive.

数学家的大脑,像其他人的大脑一样,建立在情感、类比、情感之上,你必须设法将逻辑思想引入到这个生物和情感矩阵中。

[TEDx法语演讲精选]

C’est une des raisons pour laquelle d’ailleurs cette analogie que l’on fait souvent du cerveau et l’ordinateur ne tient pas, puisque ce cerveau a cette capacité d’auto reconfiguration.

这就是为什么我们经常将大脑和计算机做的类比不成立的原因之一,因为大脑具有这种自我重构的能力。

[Espace Apprendre]

Pour mieux appréhender ce gigantisme, un chercheur proposent l'analogie suivante : cette bactérie représente un être humain aussi grand que le mont Everest.

为了更好地理解这种巨人症,一位研究人员提出了以下类比:这种细菌代表了与珠穆朗玛峰一样高的人类。

[科技生活]

例句库

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似,同时又有许多细微差别。

Il y a une analogie entre ces deux situations.

这两种情况有相似

L'analogie peut être faite avec les trois singes de la sagesse: Je ne vois rien, je n'entends rien, je ne dit rien.

这种类比就像是三只代表智慧的猴子:我看不见。我听不到。我说不出。

La Commission ne devrait pas se laisser aller à des analogies sans fondement avec la responsabilité de l'État dans le cadre de ses efforts pour formuler des principes applicables aux organisations internationales.

委员会应谨慎对待与国家责任进行不恰当类比的问题,从而制定出适用于国际组织的原则。

C'est là une amélioration par rapport à la position antérieure, qui donnait aux autorités le droit d'ériger en infractions des actes que ne prévoyait pas le Code pénal en ayant recours à une interprétation de la loi « par analogie ».

这是以往立场的一项改进,以往的立场是,当局可通过对法律进行“类比诠释”的办法对《刑法》没有包括的行为作出刑事定罪。

Néanmoins, vu l'approche retenue par la Commission lors de l'examen de la responsabilité de l'État, et compte tenu des résultats intéressants auxquels elle est parvenue sur ce sujet, il est peut-être sage de suivre le précédent de la responsabilité de l'État et de tenter de dégager autant d'analogies que possible.

尽管如此,考虑到委员会在审查国家责任中所采取的办法,并牢记委员会关于这一主题的宝贵成果,明智的办法也许是遵循国家责任的先例,能找出一种尽可能贴切的类比。

Cela montre qu'il serait excessivement simpliste d'établir une simple analogie entre un État et une organisation internationale, en particulier entre le droit interne d'un État et les règles d'une organisation.

这就表明,在国家和国际组织之间作简单的类比是一种过于简单化的办法,在国家的国内法和国际组织的规则的地位之间进行类比尤其如此。

Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.

我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。

Répondant à la représentante de Singapour, qui a évoqué la question du moratoire des exécutions capitales, le Rapporteur spécial ne peut la suivre dans l'analogie qu'elle a établie avec les prisons pour la bonne raison que la peine de mort est, elle, irréversible.

新加坡代表提到暂停执行死刑问题,特别代表回答说,他无法领会新加坡代表用监狱作类比,从而说明死刑本身是不可逆转的。

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。

Le sujet étant nouveau et encore assez mal défini en droit international, mis à part le principe de la souveraineté sur les ressources naturelles, il serait peu judicieux d'élaborer des dispositions en procédant par analogie.

由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题的定义,因此不适合以类比方式拟订各项条款。

Par analogie avec les dispositions applicables à l'utilisation des armes biologiques, l'article 438 du Code pénal italien punit d'une peine d'emprisonnement à perpétuité le fait de déclencher des armes chimiques pour provoquer une épidémie (quel que soit le moyen utilisé).

并且,在与使用化学武器有关的规定方面,意大利《刑法》(第438条)规定,对任何旨在释放化学武器造成流行病(不论使用何种运载工具)的行为者处以终身监禁。

Mme Hampson a relevé des analogies frappantes entre les problèmes et les affaires dont était saisie la Sous-Commission.

汉普森女士谈到,这些问题与提交到小组委员会的案件有着惊人的相似之处。

Durant les hostilités, c'est la bonne interprétation qui est en cause; il serait pédant de pousser l'analogie entre guerre et procès au point de considérer l'interprétation finalement avalisée par la victoire comme représentant le maintien de l'obligation du pacte originel.

在敌对行动期间,正确的解释成为系争点;在战争与法律程序之间作强行类推,甚至将最终由胜利而确定的含义视为原始契约所载义务的继续,这种做法未免迂腐。

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。

La Cour a rejeté l'argument du requérant selon lequel l'alinéa 1 a) du paragraphe 2 de l'article 1059 du ZPO, fondé sur l'alinéa a) i) du paragraphe 2 de l'article 34 de la LTA, devait être appliqué par analogie aux cas dans lesquels le tribunal arbitral prononçait la nullité de la convention d'arbitrage.

法院驳回原告的观点:基于《仲裁示范法》第34(2)(a)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第1项a目通过类比仲裁庭宣布仲裁协议无效的案件而可以适用。

En définitive, ce sont les membres du Conseil des gouvernements du FMI, et, par analogie, de la Banque mondiale, qui arrêtent leurs arbitrages sur la manière de définir les variables et l'ampleur des coefficients utilisés pour chaque variable dans la formule de répartition des quotas.

调整配额公式中变量的界定办法以及每个变量所用系数的大小,最终要取决于货币基金组织理事会成员以及世界银行成员是否能够接受。

En cas de différend, lorsque certaines dispositions d'un contrat ne sont régies ni par la loi ni par accord entre parties, ces conditions seront déterminées par un tribunal sur la base des pratiques et usages, des principes de la justice, du caractère raisonnable et de la bonne foi, ainsi que par l'application de l'analogie des textes et de la loi.

如果合约中某些条件既不受法律的调控,也不受双方协议的约束,在发生争议的情况下,法庭应当根据习惯、司法原则、理性和善意、以及法律和相关法规的应用就此种条件做出判决。

Elle juge également tout à fait justifiée l'analogie établie entre la situation d'une organisation internationale tenue responsable pour le fait d'un État ou celui d'une autre organisation internationale, d'une part, et la situation d'un État tenu responsable pour le fait d'un autre État, d'autre part.

罗马尼亚代表团还认为,将需由其对一国或另一国际组织的行为负责的国际组织的状况,同对另一国行为负责的国家状况进行类比,是完全有道理的。

法语百科

Une analogie est un processus de pensée par lequel on remarque une similitude de forme entre deux choses, par ailleurs de différentes natures ou classes. Dans le discours, une analogie explicite est une comparaison, tandis qu'une analogie implicite est une métaphore. La comparaison entre 2 routes tortueuses n'est pas une analogie, car ce sont 2 objets de même type : c'est une simple ressemblance. En revanche, dire qu'une route serpente est une analogie : on repère ici la similitude entre 2 choses de type différent.

En grec, ἀναλογία (analogia, composé de ἀνα, ana : « selon » ; et de λογία, logia : « ratio ») signifie proportion. Le terme désigne ainsi à l'origine une similitude ou une égalité de rapports entre des choses distinctes, selon les définitions d'Aristote et d'Euclide. De là, au sens figuré, on est passé à une similitude de forme, une ressemblance schématique.

Grammaire et linguistique

Selon sa première définition par Euclide dans ses cinquièmes Éléments, où il reprend sans doute les travaux d'Eudoxe de Cnide, l'analogie — en grec ἀναλογἰα « encore une fois le même rapport »— est une similarité ou égalité de deux rapports. Le rapport ou raison est défini entre deux grandeurs de même type (longueur, surface, etc.). L'analogie fait donc nécessairement intervenir quatre objets mesurables ou quantifiables. Fondamentalement, c'est la règle de trois ou quatrième de proportion, comme le disent Saussure et Mounin. La notion a été surinterprétée au Moyen Âge en sémantique pour des raisons théologiques et a changé de sens sans doute à la suite des commentaires aux textes de St Thomas par Cajétan. On a alors défini des proportions, proportionnalités, analogies à deux termes, etc., voire analogie à un seul terme, qui sont des extensions et réinterprétations des notions premières. On en arrive par exemple à dire qu'une analogie de nom existerait entre astronomie et astrologie indiquant leur parenté étymologique. En matière de raisonnement, dès son application en dehors de l'arithmétique, la notion a été comprise comme ayant une grande force argumentative, mais pas de valeur logique en général. Cette particularité a été repérée par Platon et Aristote et son usage a donc été étudiée dès l'Antiquité par les rhéteurs. Suivant cette tradition de défiance vis-à-vis de l'analogie, les Encyclopédistes mettent en garde contre le raisonnement par analogie. En épistémologie, Bachelard pourfend les raisonnements par analogie comme freinant l'avancement des connaissances. En morphologie, l'analogie a été étudiée dès les Grecs et les Latins pour expliquer les systèmes de déclinaison et de conjugaison. Par opposition aux formes régulières explicables par analogies (p. ex. Roma : Romanus :: Padua : Paduanus chez Varron ou cado : cecidi :: pago : pepigi chez Quintilien), l'irrégularité en déclinaison ou conjugaison est alors appelée anomalie (non pas de a+nomos, sans loi, comme on a cru longtemps, mais de an+homolos, c'est-à-dire non similaire). Au XXIe siècle, l'analogie, comme processus cognitif, est considérée comme apte à prendre en charge la question de l'iconicité linguistique.

Phonétique

L'analogie désigne la force de nivellement inconsciente et prégnante qui pousse les locuteurs, par souci d'économie de la mémoire, à rendre un système quelconque moins irrégulier. On parle aussi de quatrième proportionnelle. L'explication par l'analogie permet très souvent de justifier, en phonétique historique, l'existence de formes régulières selon les paradigmes de conjugaison ou déclinaison, mais contredisant les lois de changement phonétique. Par exemple, selon l'exemple de Saussure, en latin honor est une forme créée par analogie selon le modèle : actorem : actor :: honorem : x ⇒ x = honor. Honor se substitue à honos, seule forme originelle non touchée par le changement phonétique du /s/ en /r/ (rhotacisme, /s/ intervocalique se change en /r/) qui a affecté toute la déclinaison de ce mot (honosem → honorem, honosis → honoris, etc.). En français moderne, nous aimons, nous trouvons ont supplanté nous amons, nous treuvons, résultats du changement phonétique, par réalignement par analogie avec les autres formes en aim-, trouv-. L'analogie donne donc naissance à des formes intégrées à la langue remplaçant des formes plus anciennes ou, au contraire, des formes d'abord senties comme des erreurs qui ont éventuellement vocation à devenir la norme.

On dit que telle forme B a été créée par analogie avec une autre C quand cette forme nouvelle B remplace une plus ancienne A qui semble inattendue et irrégulière (quoique souvent régulière d'un point de vue diachronique). Par exemple, le participe passé passif du verbe cocer (« cuire ») en castillan n'est pas *cocho, qu'on attendrait selon le respect de l'évolution phonétique depuis le latin dans cette langue (coctu(m) devrait donner *cocho comme nocte(m) donne noche et pectu(m) donne pecho : le groupe latin ct passe en effet à ch) mais cocido, sur le modèle de nombreux autres verbes (beber → bebido, vivir → vivido, etc.). On dit que cocido, forme contredisant les règles d'évolution phonétique, a été créé par analogie avec les autres participes passé, ce qui rend la flexion du verbe moins irrégulière en regard d'autres modèles. On peut expliquer cela ainsi :

beb-er / beb-ido : coc-er / x ; x = coc-ido.

Inversement, le verbe hacer fait bien son participe passé en hecho, forme normale d'après l'évolution phonétique mais irrégulière en regard des autres participes passés. En effet, ce sont les formes les plus fréquentes qui sont le moins susceptibles d'être modifiées par analogie (Kuryłowicz, Mańczak). Ainsi, pour reprendre l'exemple de l'espagnol, les participes passés verbes hacer (faire) ou decir (dire) n'ont pas subi l'effet de l'analogie, parce qu'ils sont beaucoup plus fréquents que le verbe cocer. Un enfant ou un locuteur débutant utilisant une forme analogique (*hacido ou *decido) a en effet beaucoup plus de chance d'être corrigé et de retenir les formes « correctes » hecho et dicho, vu la fréquence de ces deux verbes, que dans le cas de cocer.

Le nivellement analogique ne touche pas les seuls aspects phonétiques d'une langue.

Sémantique

Il y a deux manières de dire « A c'est comme B », l'analogie et la métaphore.

Certains auteurs emploient indifféremment les deux termes. D’autres auteurs préfèrent réserver le terme d’analogie lorsque A et B sont dans le « concret ». Exemple : La voiture, cette diligence à moteur.

Le terme de métaphore désigne alors l'assemblage de mots où un métapheur B concret permet de mieux comprendre un métaphrande A abstrait. Exemple : « un grain de sagesse ». Le métapheur « grain » nous dit du métaphrande « sagesse » que ça peut être petit puis croître comme une graine.

Lorsque les choses sont exprimées sous forme d’une histoire, on parle de parabole. Exemple : la parabole du grain de moutarde attribuée à Jésus dans le Nouveau Testament.

Logique

Le raisonnement par analogie est un raisonnement par association d'idées, combinaison et synthèse.

Il ne faut pas confondre l'analogie avec les cartes mentales, qui sont basées sur des conceptions hiérarchiques, héritières d'Aristote, notamment par son ouvrage les catégories. L'étymologie nous en indique la raison : le préfixe kata en grec signifie de haut en bas, d'où les hiérarchies, un point d'entrée en haut puis une division analytique en genres de plus en plus fins, ce qui aboutit à un catalogue. Le préfixe ana en grec signifie le mouvement exactement contraire soit de bas en haut. Analogue est donc, étymologiquement, exactement le contraire de catalogue et donc des cartes mentales. L'analogie consiste à étendre l'application de la logique propre à un fait particulier vers un autre fait particulier. Elle ne procède donc pas d'une analyse, mais réalise une augmentation du domaine d'application d'un principe logique particulier.

La définition stricte de l'analogie est A est à B ce que C est à D. Par conséquent, en affirmant une telle analogie, j'affirme que tout ce qui est vrai dans le rapport entre A et B, l'est aussi dans le rapport entre C et D; et aussi que tout ce qui est faux dans le rapport entre A et B, l'est aussi dans le rapport entre C et D.

L'analogie est souvent utilisée en science et en philosophie, car elle permet de reporter les résultats qui sont connus dans un premier domaine vers un second domaine, ceci de manière efficace. Il suffit en effet pour appliquer la même logique en parallèle, de substituer fidèlement tant A par C que B par D pour obtenir des résultats à coup sûr corrects dans le rapport entre C et D. De ce point de vue, l'analogie est une opération parfaitement rationnelle. C'est un simple calcul en parallèle. Si la substitution donne des résultats erronés, c'est que l'analogie est fausse.

À noter que dans l'analogie A est à B ce que C est à D, ni A, ni B, ni C, ni D n'ont besoin d'être définis explicitement, seul leur rapport respectif compte.

Incidemment, cela permet d'inventer des notions ad hoc, par exemple une grandeur D telle que C soit à D ce que A est à B, donc d'étendre les concepts de manière cohérente avec le savoir déjà acquis. Par exemple le moment d'inertie fut inventé de telle manière que celui-ci soit au mouvement de rotation ce que la masse inertielle est au mouvement de translation ou encore le moment cinétique fut inventé de telle manière que celui-ci soit au mouvement de rotation ce que la quantité de mouvement est au mouvement de translation.

À noter également le fait qu'une analogie n'exprime pas explicitement le rapport entre des notions, mais indique simplement l'existence d'un rapport identique. La nature du rapport n'apparait que dans l'idée de celui qui s'y penche, non dans l'expression littérale. C'est donc à l'entendement que l'analogie fait appel.

Plusieurs travaux chez le singe suggèrent qu'ils peuvent associer entre elles des relations d'identité ou de différence, et disposeraient donc des prémisses d'un raisonnement par analogie.

Droit

Le raisonnement a pari est utilisé en Droit. Par exemple : si une loi précise que le temps que mettent les mineurs pour se doucher fait partie du temps de travail, alors a pari, on pourra arguer que le temps que mettent les comédiens pour se maquiller et se démaquiller fait également partie du temps de travail.

Le Développement de l'argument se fait en citant au moins un cas semblable au cas qui nous intéresse, et en précisant la façon dont on a traité le premier, en demandant que l'on traite le cas courant de la même façon.

La réfutation se fait en prouvant que les cas sont différents ; ou bien, en montrant que les traitements sont déjà similaires, malgré les apparences.

Voir aussi Deux faux font un vrai.

Psychologie

L'analogie est un des processus organisateurs de la pensée, en ce sens qu'il permet à l'enfant de catégoriser des concepts, de les organiser en schémas ou d'en extraire des prototypes, qui permettront alors à l'enfant d'aborder plus facilement des situations analogues.

De nombreux tests psychologiques comprennent des épreuves de raisonnement par analogie, qu'on lie au développement et à l'intelligence. De plus en plus, cependant, on délaisse ce type de raisonnement chez l'Homme, pour en étudier les aspects plus élémentaires : la catégorisation, la schématisation et l'abstraction.

Anthropologie, ethnologie

On peut se rapporter à ce sujet aux ouvrages de Pierre Bourdieu, Le Sens pratique et de Philippe Descola, Par delà nature et culture.

Informatique

Par rapport à un enregistrement numérique, l'enregistrement d'un son sera dit analogique si le signal qui le représente est continuellement en rapport avec l'original et non crénelé. De même la photographie peut être analogique ou numérique selon qu'elle impressionne directement une pellicule ou qu'elle est échantillonnée par un capteur.

Biologie

Analogie (évolution)

Exemples d'analogies

Les correspondances déontiques (Leibniz) permettent d'appliquer les résultats de la logique classique au droit.

Le juste, le permis est ce qu'il est possible que fasse l'homme bon.
L'injuste, l'interdit impossible
L'équitable, l'obligatoire nécessaire
Le facultatif contingent

L'analogie de la ligne (Platon), peut s'exprimer ainsi :

l'apparence est à l'objet dans le monde visible ce que l'opinion est à la science dans le monde intelligible.
L'imagination est à la croyance du point de vue de l'opinion, ce que l'hypothèse est à l'évidence du point vue des sciences.

L'analogie électrique de la thermique s'exprimera ainsi :

la température est au flux thermique ce que la tension électrique est au courant électrique (Permet de réutiliser les résultats des calculs électriques - moyennant précautions - à la thermique).

L'analogie électro-mécanique permet de mettre en correspondances les notions de ces deux secteurs distincts de la physique.

L'analogie entre phonon et photon permet de traiter le son à la fois comme onde et corpuscule, ce qui est utile en mécanique quantique et statistique.

L'analogie ferroélectricité et ferromagnétisme permet d'utiliser les résultats du ferromagnétisme à la ferroélectricité.

L'analogie des lois électrostatiques et magnétostatiques a abouti à l'électromagnétisme.

L'analogie entre les propriétés des éléments chimiques a abouti au tableau de Mendeleiev : tous les éléments de propriétés chimiques identiques sont placés dans la même colonne, ce qui est d'une très grande utilité pour prévoir à priori les composés chimiques possibles (sauf pour l'hydrogène qui tient une place à part). Exemples :

le silane est au silicium ce que le méthane est au carbone. la silice est au silicium ce que le dioxyde de carbone est au carbone.

中文百科

模拟(英语:Analogy,源自古希腊语:ἀναλογία,analogia,意为等比例的),或类推,是一种认知过程,将某个特定事物所附带的消息转移到其他特定事物之上。模拟通过比较两件事情,清楚揭示二者之间的相似点,并将已知事物的特点,推衍到未知事物中,但两者不一定有实质上的同源性,其模拟也不见得「合理」。在记忆、沟通与问题解决等过程中扮演重要角色;于不同学科中也有各自的定义。

举例而言,原子中的原子核以及由电子组成的轨域,可模拟成太阳系中行星环绕太阳的样子。除此之外,修辞学中的譬喻法有时也是一种模拟,例如将月亮比喻成银币。生物学中因趋同演化而形成的的同功或同型解剖构造,例如哺乳类、爬行类与鸟类的翅膀也是类似概念。

概论

模拟是人类思考方式中的一种重要途径,可以用于辨识问题,解释概念,及发现新的事物或功能。

分类

模拟可区分为两大类,近似类推(near analogies),是指两个事物之间大部份类似,因此可以将A事物的特色,等同于B事物;而延伸类推(far analogies),则是指两个事物之间有很大的不同,但是在某个重要特点上,两者是类似的。

法法词典

analogie nom commun - féminin ( analogies )

  • 1. lien de ressemblance que l'on établit entre deux ou plusieurs notions différentes

    raisonnement par analogie

  • 2. linguistique création de formes nouvelles par similitude avec des formes préexistantes

    commettre une faute par analogie

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座