C’est nul! C’est bon, laissez faire le professionnel.
没什么!很好,让专业的人来。
[Extra French]
Et dès que ça va commencer à bouillir sur les côtés, vous baissez le feu, feu doux, vous couvrez le tout et vous laissez cuire
一旦锅里周围开始沸腾,调小火,小小的火,盖上锅盖,然后让它煮着。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Si c'est le cas, laissez un petit pouce en l'air comme d'habitude ; moi, ça me fait toujours très très plaisir bien sûr.
如果喜欢的话,请像往常一样给我点赞;当然,这总是让我非常非常高兴。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Ne laissez jamais – je le répète parce que c'est très important – quelqu'un vous faire croire que vous êtes mauvais ou que vous parlez mal le français.
永远不要让——我重复一遍,因为这非常重要——有人让你相信你是糟糕的。或者你的法语说得不好。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Du coup, faites-vous une raison, laissez le mandarin aux Chinois, foutez la paix à cette belle langue et étudiez l'anglais, comme tout le monde.
所以,下定决心吧,把普通话留给中国人,别管这门优美的语言啦,还是像其他人一样学习英语吧。
[Topito]
Vous pouvez faire comme ça, vous mettez des gros morceaux et vous laissez cuire toute la journée.
你可以这样做,你可以煮制大块的食材,让它煮一整天。
[米其林主厨厨房]
Vous laissez mijoter et puis comme ça, ça embaume la maison de saveur de pot-au-feu.
你就让它慢慢地炖,然后像那样,火锅的香味会使整个房子都充满香气。
[米其林主厨厨房]
Puis une fois le four éteint, vous les enfourner et laissez cuire jusqu'au lendemain matin.
在烤箱关闭之后,你们可以将奶油夹心蛋白放在烤箱中,并让其隔夜烘烤,直到第二天早上。
[米其林主厨厨房]
Bon maintenant, vous laissez mariner pendant une heure et demie, c'est le minimum, ok, à température ambiante, ça permet à la viande de mieux absorber le vin.
好吧,现在,你可以腌制一个半小时,这是在室温下腌制的最短的时间了,这样可以使牛肉更好地吸收葡萄酒。
[米其林主厨厨房]
Maintenant, si vous le laissez trois, quatre heures, c'est encore mieux.
现在,如果你可以把它腌制三四个小时,那就更好了。
[米其林主厨厨房]
De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在这两个包选一个,不是那个就是这个。
Une dynamique, innovante groupes, dans l'attente de vous joindre à la dynamique, laissez-nous pour un objectif commun-le!
一个具有活力、不断创新的团体,等待朝气蓬勃的你来加入,让我们为共同的目标而努力吧!
Le Kaiyuan, par l'adhésion à l'OMC, laissez-nous dans le développement d'un nouveau point de départ pour rapprocher amitié et de coopération encore plus agréable.
开元之年,借世贸加入之际,让我们在新的发展起点上,情谊更加密切,合作更加愉快。
Je suis tellement vous aime, mais vous avez, vous aussi, vous me laissez pas tomber! Je vous hais!
我那么喜欢你,你却那样,你太让我失望了!我恨你!
Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.
请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱猜疑。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼皮,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Notre objectif est: l'honnêteté, la qualité première, le client d'abord, laissez-nous la main et de travailler ensemble pour un avenir meilleur.
诚信为本、质量第一、客户至上,让我们共同携起手来,共创美好未来。
Toutefois, ne vous laissez pas trop prendre à ce jeu, car, malgré tout, vos aspirations intimes seront toujours de réaliser une union stable.
无论如何,不要玩的太过火,因为无论表现如何,你内心都渴望拥有稳定的爱情关系。
Eh bien maintenant, vous pouvez nous de mieux vous connaître, laissez-nous vous aider avec la caméra, les dossiers, l'agenda vous permet de progresser.
现在好了,你可以把你的美好告诉我们,让我们用摄影机帮你记录,让你的日记动起来。
Nous serons toujours à garantir la qualité des produits, vous permet de repos assuré que tout à fait satisfait, laissez-nous faire des progrès ensemble!
我们将一如继往地保证产品质量,绝对让您放心满意,让我们共同进步!
Versez le jus de pomme, pimentez, salez et laissez mijoter jusqu’à ce que les aubergines soient tendres. Si en cours de cuisson, le jus venait à manquer, ajoutez un peu de jus de pomme.
倒入苹果汁,放辣椒,放盐,用文火烧到茄子软。如果在烧的过程中,万一缺汁,加点苹果汁。
Allons, mon neveu; dit le notaire, laissez votre baragouin de palais. Soyez tranquille, madame, je ferai finir cette reclusion des demain.
"行了,侄儿,"公证人说,"丢开你那套法院里的老调调吧。太太,您放心,我让这禁闭明天就取消。"
Vous laissez, j'aime comment faire?
“你离开了,我的爱怎么办?”
Un petit déjeuner copieux. Moi, je n’est pas gourmande. Les sri lankais servent souvent d’un plat des divers pains et ils calculent le nombre consommé par voir combien vous en laissez.
在Dambulla吃的一顿早饭.不是我能吃,而是他们习惯性的端上一盘,然后按吃剩下多少,推算出你吃了多少.
Attention aux transactions financières hasardeuses !Ne vous laissez pas influencer par votre entourage familial, quipourrait vous induire en erreur. Au besoin, consultez desspécialistes.
小心处理财务危机。不要受家人的影响,他们今天会让你犯错。有必要的话,还是向业内人士咨询。
Je suis sûr que vous m'aimez, laissez le temps de prouver à nous tous, mon amour, ne sera jamais vieux, jamais vers vous pour toujours, mon amour.
我相信你也爱着我,让时间给我们证明,一切,我的爱,永远不会变老,永远永远只向着你,我的爱。
La Société a publié dans différents types d'information sans frais, aussi longtemps que vous êtes un téléphone, laissez le reste d'entre nous prendre la relève.
本公司免费刊登各类信息,只要您一个电话,剩下的事交由我们来做。
L'anti-spam attribue à chaque message un score suivant la probabilité qu'il s'agisse d'un spam. À moins de savoir ce que vous faites, laissez la valeur par défaut (5).
反垃圾信息程序通过分析每个垃圾信息的可能性计算出一个分数。除非您确信您了解此项功能,否则请不要更改默认值(5)。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早到晚地穿它们而不是欣赏它们。
Préparez pendant ce temps la mousse chocolat blanc de la même façon. Versez-la sur la mousse chocolat noir, laissez prendre 20 min au frais.
这20分钟里准备以同样的方法炮制白巧克力慕斯。然后将其倒在黑巧克力慕斯上,放凉20分钟。