词序
更多
查询
词典释义:
offense
时间: 2023-10-08 09:18:00
TEF/TCF
[ɔfɑ̃s]

n. f. 1冒, 触, 得罪2[法](对家元首)侮辱常见用法

词典释义


n. f.
1冒, 触, 得罪
faire une offense à qqn 触某人
soit dit sans offense 这话没有触,请别见怪


2[法](对家元首)侮辱


常见用法
faire offense à qqn冒某人

近义、反义、派生词
助记:
of对立+fens打击+e

词根:
fend, fens, fest 打击

派生:

联想:
  • vexer   v.t. 得罪;使气恼,使恼火,使不快;se ~ v.pr. 生气,气恼

近义词:
affront,  avanie,  blessure,  camouflet,  froissement,  injure,  insulte,  mortification,  avanie (littéraire),  camouflet (littéraire),  outrage,  attentat
反义词:
bienfait,  compliment,  défensif,  flatterie
联想词
injure 损害; insulte 侮辱,凌辱,辱骂; outrage 侮辱,凌辱; provocation 怂恿,挑唆,煽动; punition 惩处,惩办; affront 侮辱,凌辱,耻辱; blasphème 渎神话,辱骂宗教话; humiliation 侮辱; agression 侵略,侵,袭击; injustice 不公正,不公道,不公平; rancune 仇恨,积恨,怨恨,记仇;
当代法汉科技词典
n. f. 【法律】(对家元首)侮辱
短语搭配

pardonner une offense宽恕他人的冒犯

oublier les offenses不计较(他人的)冒犯

soit dit sans offense这话没有触犯你的意思,请别见怪

faire une offense à qn触犯某人

tirer raison d'une offense被人冒犯后得到赔礼道歉

demander raison d'une offense〈旧语,旧义〉因受冒犯而要求赔礼道歉

faire une offense à qqn触犯某人

Je lui remets de bon cœur toutes les offenses (Académie).我由衷地宽恕他的冒犯。(法兰西学院)

des paroles qui offensent la pudeur叫人害臊的话

Il n'y a pas d'offense.〈口语〉没什么。没关系。

原声例句

Pense, Au rang de ta naissance, Pense à ta descendance. Au sang de tes ancêtres que tu offenses, Ronan n'est que violence.

想,你的出生,你的子孙。你抵抗的前人,奥兰只有暴力。

[《1789:巴士底狱的情人》音乐剧]

Je vois en toi quelque chose qui offense le vulgaire.

我在你身上看到了某种使俗人不悦的东西。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Après lui avoir donné l’habitude de raisonner juste et de ne pas se laisser payer de vaines paroles, il avait négligé de lui dire que, chez l’être peu considéré, cette habitude est un crime ; car tout bon raisonnement offense.

他使他养成正确推理、不说空话的习惯,却忘了告诉他,在不大受敬重的人那里,此种习惯乃是一大罪孽,因为任何正确的推论都要得罪人

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Donc, le « vous » , ça évite toute offense.

所以敬语能避免得罪人

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Non. L’offense a été publique, et chacun en parlait déjà.

“不,那次挑战是在大庭广众这下进行的,现在每一个人都已经在谈论这件事了。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Songez à l’offense que vous m’avez faite, madame : elle est restée là, dit Porthos, en posant la main à son cœur et en l’y appuyant avec force.

“想一想您对我的伤害吧,夫人。这伤害至今还留在这儿呢。”波托斯将手放在心窝上,使劲按了按。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

En vérité, cela est-il possible qu’on vous offense, madame ? dit en riant Athos ; il vous a offensée, et il mourra ?

“说实话,有人侮辱您,夫人,这可能吗?”阿托斯笑着说,“就算他侮辱了您,他就死定啦?”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Fi donc ! ce n’est pas digne. On ne rappelle pas ces services-là à un galant homme. Bienfait reproché, offense faite.

呸!这不像话。对一个有教养的人,不该重提那些帮忙的事。这叫好事遭人骂,预先侮辱人。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Les traités de 1815 le soulevaient comme une offense personnelle.

一八一五年的条约把他气得七窍生烟,如同受了个人的侮辱

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Je suis désolé si je t'offense, mais c'est la vérité.

我说的是真话,不怕冒犯你。”

[《三体3:死神永生》法语版]

例句库

Son regard ironique l'offense.

他讽刺的眼神冒犯了他。

Il n'y a pas d'offense.

〈口语〉没什么。没关系。

En effet, toute violence perpétrée à l'encontre d'un enfant est une offense aux grands principes défendus par l'ONU.

实际上,针对儿童的任何暴力行为都违反了联合国坚持的崇高原则。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误的,并且是对人类尊严的侵犯。

Le TPIY et le TPIR doivent être considérés comme des exemples de la concrétisation de la volonté de l'ONU de faire en sorte que les auteurs des crimes les plus haineux, qui sont une offense à l'essence même de la dignité humaine, répondent publiquement de leurs actes.

前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭应被视为联合国致力于确保那些应对践踏人类根本尊严的令人发指罪行负责者在公开审判中为自己罪行负责的成功范例。

Les crimes dits d'honneur font souvent référence aux crimes commis par un membre masculin de la famille ou belle-famille d'une femme, ou même de sa communauté pour racheter ce que la famille en question ou le groupe considère comme une offense, un adultère, un comportement contraire à la morale ou aux bonnes mœurs ou un comportement jugé répréhensible par le groupe.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪、通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Tout clonage offense la dignité de la personne humaine et celle de la femme.

所有的克隆都是对人类和女性尊严的冒犯。

« Tout acte ou omission ou toute pratique ou politique qui directement ou indirectement entraîne la discrimination à l'égard d'une personne pour les raisons mentionnées à l'alinéa 2) est un acte de discrimination, que la personne soit responsable de cet acte ou de l'omission ou de la pratique ou de la politique ayant l'intention de discriminer et constituera une offense ».

“直接或间接导致基于第2款所述理由的对某人歧视的任何作为或不作为或任何做法或政策,即是歧视行为,不论此人是否对意在歧视的作为或不作为或做法或政策负责,并应构成犯罪。”

L'article 20 1) prévoit que toute personne qui enfreint les dispositions de la loi commet une offense, que ce soit en Tanzanie ou à l'étranger.

第20(1)条规定,“任何违反该法令规定的人,无论是在坦桑尼亚境内或境外,都视为犯罪行为”。

À cet égard, nous invitons tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à devenir parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale pour faire en sorte qu'elle devienne un instrument vraiment international pour juger ceux qui sont accusés d'avoir commis des crimes qui offensent la conscience de l'humanité.

在这方面,我们呼吁联合国所有会员国都成为《国际刑事法院罗马规约》的缔约国,以确保它成为一个真正的全球文书,以便对那些犯有使全人类的良心受到震动的罪行的人进行审判。

Des filles et des garçons sont recrutés comme enfants soldats; des civils sont les victimes innocentes d'attentats-suicides; des familles sont déplacées de leurs foyers; la violence sexuelle est utilisée délibérément comme une arme de guerre. Tout cela offense l'humanité.

男孩和女孩被招募为儿童兵、平民成为自杀式炸弹的无意目标、家庭流离失所、性暴力被当作一种故意的战争武器,这些都是对人类的侵犯。

Dans ce sens, l'article 390, prévoyait entre les crimes contre l'honnêteté, le crime d'offense public à la modestie, commise par action ou la publicité qui résulte du lieu ou d'autres circonstances dont le crime soit accompagné, et s'il n'existait pas d'infraction individuelle de l'honnêteté d'une personne, il était puni avec prison jusqu'à 6 mois et à une amende jusqu'au un mois.

此精神,第390条在名誉犯罪中规定了公然侵犯他人尊严的犯罪,这种犯罪有行动,并由于地点原因或其他与犯罪相关情节具有公开性,可以被判处最多6个月的徒刑和最高1个月月薪的罚款。

Il peut prendre la forme d'une offense grave, d'un mauvais traitement ou d'une menace pour la sécurité d'autrui - comportements susceptibles de mettre en danger, d'offenser ou de terroriser tout membre de la famille concernée.

严重侮辱、虐待或者危及安全,都可能导致此种犯罪,从而造成危害、愤慨或在家中的恐惧感。

Ce faisant, elle avait limité le concept de manière insatisfaisante, en rejetant l'analogie entre le préjudice immatériel causé à des individus en cas d'offense, injuria au sens général, et l'injuria envers des États.

这样做以不令人满意的方式限制了这一概念,即将私人侮辱这一广义的非物质伤害与国家伤害相区别。

Aujourd'hui encore, une part importante de la population mondiale vit dans des conditions de misère qui sont une offense à la dignité humaine.

即使是在今天,世界的很大一部分人仍然生活在冒犯人类尊严的贫困的环境之中。

Lorsque le préjudice est systématique et vise un nombre important de nationaux, attestant ainsi d'une politique de discrimination visant les nationaux d'un État donné, l'État de nationalité est en fait lui-même lésé, le comportement de l'État du territoire faisant offense à l'État de nationalité.

如果有计划地专门损害许多国民,因而证明推行歧视某国国民的政策,国籍国就的确受到损害,因为领土所属国的行为构成对国籍国本身的侮辱。

La satisfaction, accordée en réparation d'un préjudice qui n'est pas pécuniairement quantifiable et qui constitue une offense pour l'État, est une forme de réparation exceptionnelle et fréquemment symbolique.

因无法以金钱形式评估的伤害和因冒犯他国造成的伤害所给予的抵偿,是一种特殊的补救,往往是具有象征性的意义。

Celles-ci sont victimes d'offenses graves dans les domaines de la sécurité personnelle, du droit à l'éducation et à la santé, du droit de circuler librement et de la liberté d'association.

她们在人身安全和受教育权、健康权、行动自由和结社自由方面受到严重污辱。

Par conséquent, les associations qui, en prenant des positions controversées ou en critiquant le gouvernement, offensent, choquent ou dérangent sont totalement protégées par la Convention.

因此,采取有争议的立场或以“令人愤怒、震惊或不安”的方式批评政府的社团受到该《公约》的全面保护。

Tout en reconnaissant la complexité de la lutte contre les insurgés, nous partageons la vue du Secrétaire général qu'il est indispensable d'éviter une situation où un plus grand nombre de soldats entraîne plus de victimes civiles et des comportements qui offensent la population.

我们认识到反叛乱斗争的复杂性,但赞同秘书长的意见,即必须避免一种更多部队导致更多平民伤亡的局面以及冒犯民众的行为。

法法词典

offense nom commun - féminin ( offenses )

  • 1. propos ou acte qui constitue une insulte Synonyme: outrage

    infliger une offense

  • 2. religion faute à l'égard de Dieu Synonyme: péché

    le pardon des offenses

  • 3. outrage envers une personne occupant de très hautes fonctions officielles, en particulier un chef d'État Synonyme: injure

    être jugé pour offense envers le président de la République

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法