Tu l'as bien compressé ma petite maman.
妈妈,你压得不错啊。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Une fois qu'on a bien compressé la préparation au fond du moule, on va aller mettre le temps de préparer le reste avec la petite pâte chocolat-noisette.
压实模子底后,ça au frigo, 我们就要把它放到冰箱里,利用这段时间,我们要用巧克力榛子酱来准备其他东西。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Après, malheureusement si on veut descendre un peu plus en débit, il va falloir compresser plus fort.
之后,不幸的是,如果我们想把输出量再降低一点,就需要把压缩程度加大。
[Reconnexion]
Un convertisseur a été installé dans les verres pour compresser les longueurs d'onde de sept ordres de grandeur, de telle sorte que les longueurs d'onde de sept centimètres sont visibles sous la forme de lumière rouge.
并且在这个眼镜中设置一个转换系统,将接收到的背景辐射的波长压缩七个数量级,将7cm波转换成红光。
[《三体》法语版]
Sa carcasse massive était compressée sur le siège conducteur.
粗壮的身躯将驾驶座挤得满满的。
[《三体》法语版]
Sur ce site, dans l'Ain, la sciure en provenance des scieries est broyée, séchée, compressée.
在这个位于 Ain 的站点上,锯木厂的锯末被压碎、干燥、压缩。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Il y a 2h30 des preuves, on peut pas compresser le temps.
有2小时30分的证据,我们不能压缩时间。
[谁是下一任糕点大师?]
Il ne faut pas trop se compresser, il faut pouvoir évacuer la transpiration.
- 你不能过度压迫自己,你必须能够排出汗水。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Conseil : avant de compresser avec du tissu propre, nettoyez la plaie avec de l'eau.
小贴士:在用干净的纸巾压缩之前,请用水清洁伤口。
[你会怎么做?]
Une fois mélangée avec de la chaux et de l'eau, la terre est simplement compressée puis séchée.
一旦与石灰和水混合,土壤就会被简单地压缩然后干燥。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
L'entreprise verse à la Caisse nationale d'assurance-chômage (CNAC), au moment de la compression, une contribution d'ouverture aux droits (COD) égale à 80 % d'une année de salaire pour chaque travailleur compressé.
裁员公司向全国就业保险基金支付相当于每名解雇雇员年薪80%的资格缴款。
Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.
不够正常或提前退休资格的被裁职工有权得到全国就业保险基金按照失业保险单提供的12至36个月的临时性承保额,每月领到一笔失业补贴,相当于有保障的最低工资的四分之三到三倍不等。
Dans des échantillons de roche sous forme de sédiments compressés provenant d'un site de forage pétrolier à environ 5 kilomètres en dessous du fond de la mer au large de la côte occidentale australienne, des chercheurs australiens ont découvert des micro-organismes qui, selon eux, constituent la forme de vie la plus petite qui existe.
最近澳大利亚科学家在澳大利亚西部近岸石油钻探处的海床以下约三里取出由沉积物压缩而成的沙岩样本,并发现样本中有微型生物体,他们认为这是体积最小的生命体,称为毫微生物,因为它们的体积是以毫微米(十亿分之一米)计算。