Enfin elle éclata : " Vous lui direz à cette crapule, à ce saligaud, à cette charogne de Prussien, que jamais je ne voudrai; vous entendez bien, jamais, jamais, jamais! "
“您可以告诉这个普鲁士下流东西,这个脏东西,这个死尸,说我永远不愿意,您听清楚,我永远不,永远不,永远不。”
[莫泊桑短篇小说精选集]
A des époques indéterminées, Mme Aubain recevait la visite du marquis de Gremanville, un de ses oncles, ruine par la crapule et qui vivait à Falaise sur le dernier lopin de ses terres.
欧班太太接待格洛芒维耳候爵,没有准定的日子。他是她的一位长辈,吃喝嫖赌败了家,住在法莱司他最后留下的一小块土地上。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Il passe avec les autres, cette crapule, répétait-il.
" 他得和别的人一起完蛋,这恶棍!"
[鼠疫 La Peste]
Non, non, répondit le camarade en s’étirant les bras. Ce sont les patrons qui vous dégoûtent… J’ai lâché le mien hier… Tous de la crapule, de la canaille…
“不,不,”“烤肉”伸了伸懒腰说,“只是那伙老板真让人痛恨… … 昨天,我已经不给他干了… … 这些坏种、流氓。”
[小酒店 L'Assommoir]
Puis, brusquement, il fut pris d’une rage folle contre Lantier. Ah ! le brigand, ah ! la crapule ! Il fallait que l’un des deux restât sur le trottoir, vidé comme un lapin.
又忽然痛恨起朗蒂埃,大骂起来。呸!强盗,呸!坏种!他情愿他们中的一个像便道上被杀的兔子一样!
[小酒店 L'Assommoir]
Peut-être bien qu’il a passé la nuit avec des amis à dire du mal de cette crapule de Bonaparte.
也许他昨夜与朋友们在一起痛骂那个下流的波拿巴呢。”
[小酒店 L'Assommoir]
Tas de canailles ! tas de crapules ! ça lèche les bottes de ses supérieurs, ça n’a de courage que contre le pauvre monde !
“你们这群流氓!你们这群坏蛋!给当官的捧臭脚的,就敢欺负穷人!”
[萌芽 Germinal]
Étienne s’était assis, curieux de le faire causer. Il n’avait plus de colère, un intérêt le prenait, pour cette crapule d’enfant, si brave et si industrieux dans ses vices.
艾帝安很想让兰说说,于是便坐了下来。他不再生气,只是对这个干起坏事来这样大胆而不怕辛苦的小恶棍很感兴趣。
[萌芽 Germinal]
Ces immondes crapules qui avaient assez de courage pour s'amuser avec des Moldus, le visage masqué, mais qui ont pris la fuite quand j'ai fait apparaître la Marque des Ténèbres dans le ciel.
那些没有信义的下贱的东西。他们有胆子戴着面具在魁地奇世界杯上胡闹,但看到我发射的黑魔标记之后却一个个溜走了。”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
– Mais pour ce genre de crapule… murmura Maugrey.
“可是像这种渣滓… … ”穆迪轻声说。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Il fréquente des crapules.
他常跟坏蛋们往来。