Jouer l'indifférence, Pour mieux tirer les ficelles.
假装无所谓,是为了更好演绎。
[《埃及艳后》音乐剧]
Comme si cette grande colère m'avait purgé du mal, vidé d'espoir, devant cette nuit chargée de signes et d'étoiles, je m'ouvrais pour la première fois à la tendre indifférence du monde.
好像这巨大的愤怒清除了我精神上的痛苦,也使我失去希望。面对着充满信息和星斗的夜,我第一次向这个世界的动人的冷漠敞开了心扉。
[局外人 L'Étranger]
Oui, fit-elle avec indifférence ; c’est un bouquet que j’ai acheté tantôt… à une mendiante.
“是啊,”她满不在乎地说。“这是我刚买的… … 一个讨钱的女人卖的。”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ah ! fis-je un peu ébranlé dans mon indifférence, et les caractères de ce livre sont-ils beaux ?
“啊,”我有点吃惊了,“这本书的字体漂亮吗?”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Ces expressions de regret qu’on réserve d’ordinaire aux indifférents persuaderaient mieux Gilberte de mon indifférence, me semblait-il, que ne ferait le ton d’indifférence qu’on affecte seulement envers celle qu’on aime.
我觉得,这些一般用于泛泛之交的表示歉意的客套话,比起对所爱的女人佯装的冷淡口气来,更能使希尔贝特相信我的冷漠。
[追忆似水年华第二卷]
Par conséquent, l’influence de l’Eglise catholique sur le mode de vie et sur la société a ensinlement diminué, et l’athéisme, ou du moins l’indifférence à l’égard de l’Eglise, est en net progrès.
因而,天主教会对生活方式和社会的影响力明显下降,无神论或者对教会不感兴趣的趋势在上升。
[法语词汇速速成]
Notre chahut, c’est plutôt cette possibilité d’éternels bavardages au fond de la classe dans une parfaite indifférence au cours.
我们的起哄,可能是指在教室后座上那些没完没了的聊天,完全漠视正在上的课。
[北外法语 Le français 第四册]
Tout ce que l'on peut faire, c'est d'attendre l'arrivée de la police dans l'indifférence.
我们所能做的,是在冷淡中等待警察的到来。
[循序渐进法语听写提高级]
Son silence, les britanniques vont le prendre pour de l'indifférence.
英国人会认为她的沉默是冷漠的。
[精彩视频短片合集]
Ils étaient toujours à la même place et ils regardaient avec la même indifférence l'endroit que nous venions de quitter.
他们还在老地方,还是那么冷漠地望着我们刚刚离开的那地方。
[局外人 L'Étranger]
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让我发狂。
Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .
在一起生活的时候您有时感到反感或冷漠。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向当权者要求一项可防制我们冷漠的法令。
Le contraire de l'amour n'est pas la haine mais l'indifférence.
爱的反义词不是恨,是冷漠。
Savez-vous donner des réponses exprimant l'indifférence ?
您会给予冷漠的回答吗?
L'indifférence, parfois non sans merci, juste un outil pour éviter d'être blessé!
冷漠,有时候并不是无情,只是一种逃避被伤害的工具!
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家的冷淡。
Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.
或许在一起生活的时候,您有时感到反感和冷漠。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦无动于衷。
Nul doute qu'au cours de l'histoire, d'autres survivants de ce genre sont morts dans l'indifférence générale.
无疑历史上还有这类部落幸存者在社会普遍的冷漠中消亡。
Tu t'en vas et les oiseaux ne chantent plus le monde n'est qu'indifférence j'ai peur de toi j'ai peur de moi j'ai peur que vienne le silence.
你去,鸟儿不再歌唱,世界漠不关心你,我怕我怕我为我而来的沉默害怕。
Firmer pour moi cette indifférence à moins qu’il ne s’agisse de soi-disant qu ant-à-soi.
假装对我的不在乎,只为了那所谓的矜持。
Comment je devrais comprendre ce silence réprimant ? L’indifférence, l’insensibilité, l’incapacité, la passivité d’attendre un bouleversement, ou le choix de perdre tous les espoirs ?
我该如何理解这种沉寂?是冷漠,木讷,无奈,静观其变,还是万念俱灰?
Une défiance qui n'est pas synonyme d'indifférence puisque 58%des Fran?ais déclarent s'intéresser beaucoup ou assezàla politique,un pourcentage en hausse de trois points en un an.
这类不信赖感其实不意味着,公众对政治无动于中,因为有58%的法国人传播鼓吹对政治很感乐趣或相当感乐趣。该比率一年来提高了三个百分点。
En outre, il a souligné qu'il était essentiel que la communauté internationale soit consciente que ces retards étaient dus à l'insuffisance des ressources humaines et financières dont l'État disposait pour s'acquitter de cette obligation et non à de l'indifférence à l'égard de ses obligations.
他还强调说,十分重要的是,国际社会要知道,报告的延迟是由于巴巴多斯缺乏所需的人力和财力资源,而不是因为不愿意履行义务。
Quelques succès limités ont été enregistrés dans certains domaines, mais les traités et normes internationaux en matière de désarmement n'ont guère été suivis d'effet en raison de l'indifférence et du silence dont a fait montre la communauté internationale et de la pratique de deux poids deux mesures qui a entravé la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs au désarmement.
在某些领域取得了有限的成功,但是,因为国际社会无动于衷和沉默不语并采用双重标准,阻碍了国际裁军文书的执行,裁军领域中的条约和国际标准没有发挥多大作用。
Toutes ces questions sont au centre des activités de la société civile, qui reste perplexe face à l'inaction et à l'indifférence des gouvernements s'agissant de combattre la pauvreté et voit s'éloigner de plus en plus la réalisation effective des objectifs du Millénaire pour le développement.
所有这些问题都是民间社会活动的重点,面对各国政府在努力消除贫困方面无所作为和无动于衷,看到《千年发展目标》的真正实现变得越来越遥远,民间社会感到十分困惑。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助和对战争罪行的遮掩,那么今天的“达尔富尔”的同义词就是自私、逃避和简而言之的不便。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏的政治活动而失去自由的人。
L'indifférence dont sont victimes les petits États insulaires en développement à revenu intermédiaire en matière d'allégement de la dette et le nombre insuffisant d'échanges de créances novateurs visant à répondre aux besoins des enfants démentent encore davantage notre crédibilité et nos nobles paroles d'aujourd'hui.
中等收入小岛屿发展中国家在债务减免方面受到忽视,而旨在满足儿童需要的项目缺乏创新的债务转换安排,这些情况与我们今天的信誉和高尚言辞是不相称的。