词序
更多
查询
词典释义:
puiser
时间: 2023-08-01 07:15:53
TEF/TCF专八
[pɥize]

取出,舀,吸取

词典释义

v. t.
1. 汲, 舀:
puiser de l'eau à une rivière 河里汲水
puiser du vin dans la cuve 从酿酒大米桶中舀酒


2. [引]取出, 掏出, 拿出:
puiser de l'argent dans sa bourse 从钱袋里掏钱
[宾语省略]puiser dans son porte-monnaie 从钱包里取钱
puiser dans la bourse de ses amis [转]老向朋友们借钱


3. [转]吸取, 获得, 得到:
puiser force et sagesses dans les masses 从群众中吸取力量和智慧
puiser dans (à) la source, aux sources 查考原著
puiser dans les langues étrangères ce qui est bon 吸收外国语言中好的东西


常见用法
puiser (qqch) dans qqch从……中取出……
puiser dans ses économies取出自己的积蓄

近义、反义、派生词
助记:
puis井+er动词后缀

词根:
puis 井,坑

近义词:
dégager,  emprunter,  piocher,  glaner,  taper,  tirer,  récolter
联想词
piocher 掘,挖; chercher ; épuiser ,抽空; déverser 使流入,注入,倒入; alimenter 给食; plonger 浸入; accumuler 堆积; creuser 挖洞; nourrir 供给食物,喂养; exploiter 开发,开采; enrichir 使富有,使富足,使富裕;
短语搭配

puiser aux sources查考原著

puiser à la source取得第一手材料

puiser dans son porte-monnaie从钱包里取钱

puiser dans ses économies取出自己的积蓄

puiser dans ses réserves从准备金中提钱

puiser (qqch) dans qqch从……中取出……

puiser son inspiration dans qqch从……中吸取灵感

manège à puiser de l'eau畜力水车盘

puiser du vin dans la cuve从酿酒大木桶中舀酒

puiser de l'eau au puits从井里打水

原声例句

C'est souvent dans l'adversité que nous puisons les forces de fraternité qui nous permettent de nous hisser ensemble au-dessus de nous-mêmes, à la hauteur de l'Histoire.

在不幸中我们常常汲取博爱的力量,它使得我们能够一起超越自我,匹及历史。

[法国总统马克龙演讲]

Elle puise un peu partout, elle fait son truc.

她到处搜索来找寻自己所爱,做得很好。

[美丽那点事儿]

Pourtant, elle a puisé en elle la force d'âme d'aller remporter avec son club de toujours une 7ème Ligue des champions, un record, et de nous faire rêver dans cette période grise.

然而,她却找到了出征的力量,和她的老牌俱乐部一起赢得了第七届冠军联赛的冠军,创下了一项纪录,在我们这个灰暗的时期梦想成真。

[法国总统新年祝词集锦]

Les théories d’Einstein ont beaucoup inspiré les auteurs de science-fiction qui ont puisé le concept des univers parallèles.

爱因斯坦的理论给予科幻小说家极大的灵感,后者提出了平行宇宙的概念。

[un jour une question 每日一问]

Il fallait entre autres choses que cette pauvre enfant allât deux fois le jour puiser de l'eau à une grande demi lieue du logis, et qu'elle en rapportât plein une grande cruche.

除了别的杂活,这个可怜的孩子每天都要两次水,打水的地方很远,更别说她还要提满满一桶水。

[少儿法语故事]

Vous n'avez qu'à aller puiser de l'eau à la fontaine, et quand une pauvre femme vous demandera à boire, lui en donner bien honnêtement.

你现在就去小溪边打水,当一个可怜的女人要你喝酒时,给她水喝。记住一定要诚恳。

[少儿法语故事]

Oui-dà, ma bonne mère, dit cette belle fille ; et rinçant aussitôt sa cruche, elle puisa de l'eau au plus bel endroit de la fontaine, et la lui présenta, soutenant toujours la cruche afin qu'elle bût plus aisément.

好的,我的好妈妈,这个漂亮的女孩说着;她不仅立刻洗干净水桶,去最棒的地方给老婆婆打水喝,并且把水桶给老婆婆后,为了能让老婆婆喝的轻快些,她还帮忙扶着。

[少儿法语故事]

Ensemble, ces effets accélèrent la formation de la pluie, qui se précipite sur le sol pour être puiser à nouveau.

这些影响加在一起会加速降雨的形成,落到地面上又重新被吸起

[地球一分钟]

Donc on a réduit l'épargne, on a éventuellement puisé dans l'épargne, pour certains, on s'est même endetté, pour arriver à amortir le choc.

所以我们减少了储蓄,在必要时我们也拿出了储蓄金,对于一些人来说,他们甚至为了缓解危机的冲击都要负债。

[精彩视频短片合集]

On a créé cette école en puisant dans l'histoire du château avec donc toutes ces archives.

通过借鉴这个城堡的历史及卷宗,我们创办了这所学校。

[精彩视频短片合集]

例句库

On puise de l'eau potable les nappes phréatiques.

人们从含水层汲取饮用水。

Ont puisé dans son lit l'eau pure de leurs veines.

曾用它们的脉管在她的河床中吸取清水。

Je peut puiser beaucoup de chose dans ton sourire ,le plus important ,c'est le courage d'affronter le fait .

我能从你的笑里汲取很多东西,最多的,是面对事实的勇气。

La fille avait neanmoins un appui dans cette conjoncture: elle puisait de la force en son amour.

做女儿的倒还有一个依靠,她可以从爱情中汲取力量。

Que Dieu veille sur les efforts de chacun, dans les quels nous puisons les satisfactions et le culte de l esprit.

求神看顾我们事奉,使身心灵可以得到造就和满足。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

13 Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau.

13 我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打水。

Je vais puiser mon inspiration dans cette photo .

我将能从这张照片中汲取灵感。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,就为所有的骆驼打上水来。

2 – Le Monde chinois ne puise pas dans cette philosophie, il a une autre vision du Monde.

中国并未借鉴这一哲学理论,而是有另一种世界观。

45 Avant que j'eusse fini de parler en mon coeur, voici, Rebecca est sortie, sa cruche sur l'épaule;elle est descendue à la source, et a puisé.

45 我心里的话还没有说完,利百加就出来,肩头上扛着水瓶,到井旁打水

Le bureau gouvernemental de la musique a alors assuré la protection des chansons des campagnes dans les quelles les poètes de l’époque ont puisé leur inspiration.

乐府对民间歌谣的保护是当时诗人们的灵感来源

Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.

被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成了昆腔。

Ici, vous serez en mesure de puiser dans les plus récentes et les plus populaires dans la maison d'accessoires et de cadeaux.

你一定可以在这里发掘到最新最IN的流行家居饰品和礼品。

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

L’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 est l’héritière d’une des plus prestigieuses facultés de la fin du XIXe qui puisait elle-même ses racines dans un lointain passé médiéval.

米歇尔蒙田波尔多第三大学是十九世纪末最负盛名的学院之一,最早起源于遥远的中世纪。

Selon ses dires, c'est seulement par une éducation de base sur la culture traditionnelle chinoise qu'on pourra puiser ce qui peut nous être utile dans la culture occidentale.

他认为,唯有在进行了坚实的传统文化教育之后,我们才有能力在西方文化中去糟取精。

Le compositeur français Fred Avril a proposé une pièce pour cordes, en puisant dans la base inépuisable de sons enregistrés avant le tournage pour enrichir sa propre composition.

在开拍前法国作曲家Fred Avril提出了一个弦乐剧本,剧本在无穷尽的录制的声音基础上更加丰富了他的作曲。

11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l'eau.

11 天将晚,众女子出来打水的时候,他便叫骆驼跪在城外的水井那里。

44 Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'éternel a destinée au fils de mon seigneur!

44 她若说,你只管喝,我也为你的骆驼打水。愿那女子就作耶和华给我主人儿子所预定的妻。

法法词典

puiser verbe transitif

  • 1. prélever (une portion de liquide) à l'aide d'un récipient que l'on plonge dans la masse liquide

    puiser l'eau d'une fontaine

  • 2. emprunter ou prendre (quelque chose) dans ce qui forme un fonds de ressources (soutenu)

    elle puise dans ses souvenirs pour écrire son roman

  • 3. prélever (quelque chose) dans une réserve

    puiser dans la caisse

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头