词序
更多
查询
词典释义:
constatation
时间: 2023-08-19 00:23:53
[kɔ̃statasjɔ̃]

验证,证明

词典释义
n.f.
1. 看到, 注意到, 觉察
constatation d'une erreur觉察一错误

2. 确认, 确定;事实, 真相
constatations d'une enquête调查到的事实

常见用法
la constatation des faits对事实的调查

近义、反义、派生词
动词变化:constater
近义词:
constat,  observation,  remarque
联想词
constat 评定,确认; conclusion 缔结,达成,商定; affirmation 断言,肯定; remarque 意见; appréciation ,评; justification 护,白; explication 说明,释; hypothèse 假设,假定,假说; comparaison 比较,对照; conséquence 后果,结果; déclaration 宣布,宣告;
当代法汉科技词典

constatation f. 论证

短语搭配

procéder aux constatations d'usage进行例行的察看

Vous me ferez part de vos constatations.请把您了解到的实况告诉我。

constatations de faits事实认定;事实调查结果

constatation de préjudice伤害调查结果

constatation des dégâts战斗摧毁情况评估

constatation des actifs资产识别

Il faut se transporter sur les lieux pour la constatation.应亲临现场去察看。

constatation de l'auditeur审计结果

constatations d'une enquête调查到的事实

constatation d'une erreur觉察某一错误

原声例句

A la fin de l'année, M. Roux fit une constatation: sa vente n'avait pas baissé, elle avait même augmenté.

年末,胡先生发现:他的销售没有下降,甚至还有增加。

[北外法语 Le français 第三册]

À la fin de l'année, M. ROUX fit une constatation : sa vente n'avait pas baissé.

年末的时候,ROUX先生得到了结论:他的销售额并没有下降。

[法语综合教程3]

A la fin de l’année, M. Roux fit une constatation : sa vente n’avait pas baissé, elle avait même augmenté.

在年终的时候,Roux先生得出一个结论:他的销售量不降反升。

[简明法语教程(下)]

Cette constatation est conforme aux nombreuses études qui indiquent que les personnes souffrant de troubles de stress post-traumatique (TSPT) souffrent souvent d'une très faible estime de soi ou d'un sentiment de dévalorisation.

这一发现与许多研究一致,这些研究表明,患有创伤后应激障碍 (PTSD) 的人通常自尊心非常低或感觉自己毫无价值。

[心理健康知识科普]

Il y aura des frais, dit-il. C'était une constatation.

" 这得付费。" 他说。这是在验证对方的态度。

[鼠疫 La Peste]

Cette constatation rendit Harry perplexe et il essaya de déterminer ce qu'elles étaient exactement.

哈利困惑了片刻,猜不出她们到底是什么。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Elle donnait l'impression d'une simple constatation, mais Fudge se raidit comme s'il l'avait menacé de sa baguette magique.

它听上去只是一个声明,但福吉却暴跳如雷,仿佛邓布利多正举着一根魔杖朝他逼近。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Première constatation, dans le monde entier on enregistre une trop grande consommation d’aliments particulièrement caloriques et riches en graisses.

首先,在全世界范围内,存在食品尤其是高热量、高脂肪食品的过度消费的现象

[Géopolitis]

Deuxième constatation, on assiste à un manque extrêmement grave d’activité physique lié à toute forme de sédentarisation des modes de travail, de loisirs ou de transport.

其次,与工作、娱乐以及交通方式相关的久坐造成的严重缺乏体育活动。

[Géopolitis]

Toute la journée, autour du véhicule calciné, les policiers russes ont multiplié les constatations.

- 一整天,在烧焦的车辆周围,俄罗斯警方成倍增加了调查结果

[JT de France 2 2022年8月合集]

例句库

Ils seraient décédés par arme à feu,selon les premières constatations.

根据初步调查,他们是遭枪击致死的。

Les polices procèdent aux constatations d'usage.

警察在进行例行的察看

Le magazine Pèlerin a lancé un sondage sur les funérailles auprès de ses lecteurs, sur leurs souhaits et leurs constatations.

《朝圣者》杂志面向其读者进行了一项关于葬礼以及他们的愿望和意见的调查。

La Direction de la prévention du blanchiment d'argent, se fondant sur ses propres constatations, a le droit de présenter une requête à l'administration fiscale aux fins de l'inspection des activités de telle ou telle association ou fondation, y compris les associations caritatives, religieuses et culturelles, et l'administration fiscale est dans l'obligation de procéder à cette inspection et d'en rendre compte à la Direction.

国家防止洗钱局根据自己的结论,有权请求国内税收署检查包括慈善、宗教和文化社团在内的某一民间社会社团和基金会的工作,而国内税收署有义务进行检查并将检查结果报告该局。

Dans le cadre de ses travaux, le groupe de travail a examiné les constatations et recommandations figurant dans le précédent rapport du BSCI.

工作组的一部分工作是审查监督厅上一份报告所载的调查结果和建议。

Quiconque, titulaire de l'autorisation prévue ou ayant, à quelque titre que ce soit, la garde des matières nucléaires visées ou en assurant la gestion, a constaté la perte, le vol, la disparition ou le détournement de ces matières et n'a pas informé les services de police ou de gendarmerie au plus tard dans les 24 heures suivant cette constatation, est puni d'un emprisonnement de deux ans et d'une amende de 37 500 euros.

任何人如持有规定的许可证,或以任何名义保管上述核材料,或保证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。

L'Administration n'est pas d'accord avec ces constatations, étant donné que des pièces supplémentaires étaient disponibles et que d'autres procédures d'audit permettaient d'établir clairement l'origine des écarts et d'établir sans équivoque la fiabilité de la balance préliminaire produite par le SIG.

行政当局不同意这些评论意见,因为委员会可以用其它记录和其它审计程序清楚确定差异的来源,并且毫不含糊地确定综管系统试算表报告是否可靠。

En ce qui concerne l'existence d'un risque exceptionnel, l'orateur estime que la constatation d'un tel risque par l'Assemblée générale ou par le Conseil de sécurité, qui doit enclencher le mécanisme de protection, doit prévoir des mesures permettant de faire face aux risques exceptionnels, actuels ou potentiels.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作的宣布应可构成触发机制的依据,这种宣布应包括处理实际存在和可能存在的特别危险的措施。 特别危险必须根据具体情况下定义。

Au paragraphe 146, le Comité a recommandé que le Conseil d'administration fournisse, sans restriction, des moyens d'audit interne appropriés à la Commission et tienne compte des constatations des auditeurs internes, en particulier en ce qui concerne ses procédures, en vue d'améliorer le sens des responsabilités et la transparence.

在第146段中,委员会建议理事会为问责和透明的目的,不加限制地提供适当的内部审计资源,并审议审计结果,特别是有关其各种程序的结果。

L'une des principales constatations de la Commission était que l'application de la science et de la technologie était indispensable pour faciliter la réalisation de tous ces objectifs, en particulier l'élimination de la pauvreté, l'éducation primaire universelle et la lutte contre les maladies.

科技促发展委员会的一个主要研究结果是,科学技术是推动实现所有千年发展目标的核心,尤其是脱贫、实现普及教育和同疾病作斗争的目标。

Les constatations du HCR justifient les préoccupations du Secrétaire général.

难民专员办事处的评估证实了秘书长的担忧。

Les pays qui ont répondu au questionnaire (annexe I) ont confirmé cette constatation et ont donné des preuves concrètes des mesures qu'ils ont prises pour réformer et revitaliser leurs administrations publiques au cours de la décennie écoulée.

对联合国秘书处问卷作出答复(附件一)的各国证实了这一看法,而且提供了具体证据,说明过去10年间为改革振兴本国的公共行政体系所采取的措施。

Compte tenu des constatations issues de son enquête, le BSCI offre des recommandations qui pourraient aider à atténuer le problème, tout au moins à la MONUC, mais peut-être aussi dans d'autres missions.

监督厅根据这一调查的结果,提出了至少可以减轻联刚特派团的这一问题、同时也可在其他特派团实行的建议。

L'État partie conclut donc que les griefs de mauvais traitements faits ce jour-là ont été effectivement démentis par les constatations de son ambassadeur.

因此,缔约国争辩说,大使的观察已经有效地反驳了关于当天申诉人受到虐待的说法。

De l'avis du conseil, si l'on ajoute aux informations déjà communiquées la constatation par le médecin de la prison des lésions corporelles subies par le requérant (voir plus haut, par. 8.1) et le refus des autorités égyptiennes d'autoriser l'ouverture d'une enquête internationale, on a là un ensemble d'éléments montrant que le requérant a été soumis à la torture.

律师认为,已经掌握的信息、监狱医生有关申诉人曾经受伤的结论(见第8.1段)以及埃及政府拒绝开展国际调查等情况表明,申诉人确实遭到了酷刑。

Conformément au paragraphe 5 de l'article 112 de son Règlement intérieur, le Comité invite instamment l'État partie à veiller à ce que, dans la pratique, les responsables d'actes de torture soient dûment châtiés, à garantir une réparation intégrale au requérant et à l'informer, dans un délai de 90 jours à compter de la date de transmission de la présente décision, de toutes les mesures qu'il aura prises conformément aux constatations ci-dessus.

委员会根据其议事规则第112条第5款敦促该缔约国切实确保酷刑行为责任者受到应有的惩罚,保证撰文人得到充分的补救,并在本决定传达之日起90天内,向委员会通报就以上所述意见所采取的一切步骤。

Le rôle des parlements a également été mentionné et il a été proposé que les procédures spéciales soient invitées pour expliquer aux parlementaires comment leurs constatations pouvaient contribuer à améliorer la situation dans un pays.

会上也强调了议会的作用,并有人建议,可请特别程序向议会说明其定论对改善一国状况可起到多大的帮助作用。

L'application des constatations de l'examen collégial serait une action menée en coopération, une aide étant accordée aux États pour qu'ils puissent développer leurs propres capacités.

审查结论的落实,应作为一种合作行动,并应协助各国发展这方面的能力。

Il ressort clairement des constatations et conclusions des groupes de travail de transition que malgré les progrès considérables enregistrés, l'assistance de la communauté internationale au Timor-Leste demeure indispensable dans de nombreux domaines vitaux pour lui permettre de construire sur les fondations déjà posées et d'atteindre le seuil critique de l'autosuffisance.

过渡工作组的调查结果和结论清楚地显示,尽管东帝汶取得了巨大的成就,但在许多重要领域,仍需要国际社会的援助,才能使东帝汶借助已奠定的基础,迈过自立的门槛。

Un protocole relatif aux constatations de la mission a été signé par les représentants des équipes iraquienne et koweïtienne et avalisé par le Coordonnateur de haut niveau (voir annexe).

关于调查结果的一项议定书已经由伊拉克小组和科威特小组的代表签署,并由高级协调员认可(附件)。

法法词典

constatation nom commun - féminin ( constatations )

  • 1. résultat d'une observation

    une constatation d'impuissance s'impose

  • 2. établissement de la vérité ou de la réalité (d'un fait)

    faire la constatation des dégâts

  • 3. observation verbale sur la vérité ou la réalité (de quelque chose) Synonyme: remarque

    je ferai deux constatations

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座