Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被认为是语言和文化的传递者。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
L'avenue des Champs-Elysées est considérée par certains comme étant la plus belle avenue du monde.
有些人认为香榭丽舍大街是世界上最美丽的街道。
[Culture - Français Authentique]
Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.
来函未提特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
C'est pour la première fois qu'un G20 s'est ouvert sur une telle coordination à notre initiative, pour porter un message commun. Je considère que c'est extrêmement important.
G20峰会第一次就我们的积极性问题展开协商,并发布一份联合声明。我觉得这是十分重要的。
[法国总统马克龙演讲]
D’autres, de plus en plus nombreuses, considèrent qu’on peut fonder une famille, sans pour autant être femme au foyer.
而其他女性越来越多地认为需要建立一个家庭,但不需要当家庭主妇。
[法语词汇速速成]
Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.
那个年代,高更认为布列塔尼的艺术中,呈现了一种原始的文明。
[巴黎奥赛博物馆]
Certains Français considèrent que leur bonne cuisine est menacée par le fast-food américain.
一些法国人认为他们的美食受到美国快餐的威胁。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
De surcroît, les autorités romaines lui font savoir que si son armée s’aventure au sud du fleuve Rubicon, il sera immédiatement considéré comme un traitre.
此外,罗马当局还通知他,如果他的军队冒险南下卢比孔河,他将立即被视为叛徒。
[Pour La Petite Histoire]
Vu que maintenant je suis en BTS alternance, je n'ai pas besoin de te donner mon bulletin, je suis considéré comme un adulte tu sais!
因为我现在在上大学,我不需要给你我的成绩单。我已经是一个成年人了,你知道吗!
[Les Parodie Bros]
Boniface : Et Carême (quel nom ! ) qui considérait la pâtisserie comme un art proche de l'architecture et qui est devenu l'artiste des pièces montées.
还有卡尔姆,他认为糕点和建筑学同理,成为了塔式蛋糕艺术家。
[Vite et Bien 2]
Nous avons tendance à privilégier le lait et les yaourts alors que là-bas ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
我们更喜欢牛奶和酸奶,而那边国家的人们则把冰淇淋作为一种真正的奶制品。
Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?
或者,是否必须把整个句子当作分析的范围,并把隐喻看作是一种偏移的指意?
En 2011, il est considéré comme la 34e fortune américaine et la 110e fortune mondiale.
2011年,他被评为美国第34位富豪和世界第110位富豪。
Les Chinois considèrent la pleine lune comme symbole de la réunion des membres de la famille.
中国人认为月圆象征着家人团聚。
Il me semble intéressant de considérer le rapport de l'auteur, et donc des Mongols, au loup et de façon plus large à l'animal.
在我看来考虑作者,当然还有蒙古人,与狼及更广义上的动物的关系是很有意思的。
Respecter homme, jamais attaquer les personnes. On considère toujours le travail qu'il a fait mais pas la personne.
尊重人,永远不要攻击别人。我们应该对事不对人。
Et l’entreprise considère que pour un signal d’alarme tiré, « il faut compter entre trois et cinq trains retardés ».
”据企业统计,每一个警报的拉响,大约会使3到5个火车晚点。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Elle considère que ce serait plus facile.
她认为这样可能更为容易。
Est considérée comme internaute toute personne ayant utilisé Internet au cours des douze derniers mois.
任何人只要在过去的12个月里使用过英特网,即被视为网民。
Cependant, se considérant trop âgé, il refusera probablement le cinéma d'action.
但是,考虑自己太老了,他很可能会拒绝接演动作片。
Tout dépend ensuite des critères que l'on considère.
一切都将取决于人们所考虑的标准。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他的风格自1960年的“奇遇”三部曲确立,被认为是自省式电影的先河。
L'ACCE est considéré comme un pas important dans les relations entre les deux rives du détroit de Taïwan.
经济合作框架协议作为一个海峡两岸重要关系的协议.
Mais je considère que le Forum Social Mondial est également un lieu de discussion sur de nombreuses questions liées au développement durable.
但我认为,全球社会论坛也是讨论可持续发展涉及的一些问题的理想之地。
De plus, a poursuivi la préfecture, 2 élèves de la classe de 6e2 sont actuellement considérés comme cas probables.
另外,省长还说目前有两位六年级二班的学生被认为是疑似病例。
Nous sommes ainsi considérés comme un pays femelle, faible et qui change tout le temps d'avis.
我们被看作一个软弱的国家,一个经常改变观点的国家。
Je le considère comme un faiseur .
我认为他就是个爱吹牛的人。
Doit par conséquent considérer dans le trafic de route et le procédé marin de transport évite l'influence à hautes températures.
因此要考虑陆路运输和海运过程中避免高温影响。
Ce système a été considéré par les dynasties suivantes comme le mode de répartition des terres arables, le plus juste.
这种分田制度在之后各朝各代都得到认可,认为是划分耕地的最公平的方法。