Mais non! J'ai simplement rapporté la succulente recette.
但是没有!我只是把美味的配方带回来了。
[Vraiment Top]
Tu ne nous avais rien rapporté à manger.
你上次什么吃得也没带回来。
[Caillou]
Tiens, maman. Je t’ai rapporté aussi ton chapeau pour le soleil. Comme tu es gentil, mon Trotro.
给,妈妈。我还给你带来了你的遮阳帽。你太贴心了,托托。
[Trotro 小驴托托]
Tiens, je t'ai rapporté un souvenir.
看,我给你带了一个纪念品。
[Compréhension orale 1]
– Ou dans le discours rapporté : Il dit que tu es français.
他说你是法国人。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Oui, c'est un point de grammaire important, ça s'appelle le discours rapporté. Comment exprimer le discours rapporté, oui c'est : " Il a dit que" etc... Et un point important pour l'école, c'est le rapporteur de la classe.
是的,这是个语法点,叫做简接引语。怎么解释呢,就是:他说了… … 关于学校有个要点,那就是班级告密者。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ceux-ci étaient, nous disait-il, rapportés à qui de droit et étaient surtout prétextes à des brimades, insultes ou parfois justifiaient des réajustements de notre paie.
我们说这个人,他以恃强凌弱和侮辱为借口,有时以为我们调整薪资为借口来像有权利的人报告。
[法语有声小说]
Je t'en ai rapporté une autre toute pareille.
我从前还给你的是另外一串完全相同的。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Le pain d'épices viendrait de Chine après s'être répandu jusqu'au Moyen-Orient dans le sillage des armées de l'empereur Gengis Khan, les croisés auraient ensuite rapporté la recette en Europe au XIIème et au XIIIème siècle.
香料蜜糖面包被认为起源于中国,之后随着成吉思汗的军队传播到中东。然后,十字军在12和13世纪将这种配方带到了欧洲。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les plants ramenés du Chili par Frézier ont été planté à côté de plants de Virginie rapportés en France quelques décennies plus tôt, par d'autres voyageurs.
弗雷泽从智利带回来的幼苗被种植在了弗吉尼亚的幼苗旁边,这些植物是几十年前被其他人带回法国的。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les médias officiels ont rapporté que le leader Kim Jong-Il avait mobilisé l'armée pour une opération de sauvetage.
官方媒体报道最高领导人金正日已经派遣军队参与救援行动。
Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.
不过,赵薇丝毫不满足于她的身份和作品给她带来的战利品中。
24 Lorsque nous sommes remontés auprès de ton serviteur, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.
24 我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。
Si vous tenez à le savoir, ça m’a rapporté plus de cinq mille francs.
如果你非要知道,我赚的不只5000法郎。
Ils s'en sont rapportés à votre décision.
他们听凭您的决定。
Il m'a rapporté beaucoup de livres utiles cette fois.
他这次给我带来了很多有用的书。
Les entreprises doivent faire une demande de certification QS, les matériaux ont déjà été rapportés à l'administration générale du contrôle qualité, de l'inspection et de la quarantaine.
企业已申请QS认证,材料已经报到国家质量监督检验检疫总局。
8 Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs;comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur?
8 你看,我们从前在口袋里所见的银子,尚且从迦南地带来还你,我们怎能从你主人家里偷窃金银呢?
Il a ensuite été secouru par deux professeurs qui ont utilisé un extincteur pour éteindre le feu, ont rapporté des témoins.
随即二名教师以灭火器将他身上的火熄灭,现场目击者指出。
3 cas de "carcinome mucoide indolent" de l'estomac ont été rapportés.
本文报告惰性粘液样胃癌3例。
Vendredi, de jeunes Chinois ont brûlé vendredi un drapeau français devant un magasin Carrefour, ont rapporté des médias locaux.
周五,当地媒体报道,中国青年在一家家乐福商店前烧毁了一面法国国旗。
La pop star japonaise Noriko Sakai a été arrêtée pour détention de la drogue, ont rapporté les médias.
据媒体报道,日本流行歌星酒井法子因持有毒品被捕。
Bien que des journaux et des radios belges aient beaucoup propagé cet accouchement, des médias français n'ont rien rapporté.
尽管比利时报纸和媒体都在报导这一生产消息,但是法方媒体却没有作任何报导。
Ce passage est rapporté en son entier dans tel livre.
这段文章被整段引用到某书里。
Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.
这里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。
Il a rapporté de Pékin quantité de données scientifiques.
他从北京带回来许多科研资料。
Les faits y sont exactement rapportés.
事实已在这里面得到如实反映。
On m'a rapporté qu'ils étaient partis pour Paris.
有人告诉我说他们已经去巴黎了。
Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.
大概是害怕的动员规模,政府宣布立即停止该工厂,等待搬迁工厂,官方媒体如是报道说。
Des contrôles seront menés sur la qualité du matériel, laconception et la formation du personnel aux nouveaux trains àgrande vitesse, a rapporté la radio nationale.
这个检查针对新高铁的材料质量,设计以及职工教育培训。