Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.
这种高级的巧取豪夺行为绝不会有前途。人总不能把一个国家当作一块手绢那样随意去掉它的商标纸。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Le goût de la reine pour les bijoux est connu, si bien qu'une intrigante a monté une affaire d'escroquerie en se servant de son nom.
女王对珠宝的品味是众所周知的。所以,一场欺诈案被策划出来。用她的名字。
[L'Art en Question]
Le statut confirmant qu'un compte est authentique a été conçu comme un outil de sécurité, pour éviter les usurpations d'identité et les escroqueries.
将对账户真实状态的确认过程设计为一种安全认证的工具,以防止身份盗窃和诈骗行为。
[法语悦读外刊 · 第七期]
M. Pellegrini, vous êtes en garde à vue pour escroquerie et faux témoignage.
佩莱格里尼先生,你因欺诈和伪证被警方拘留。
[Lupin 绅士怪盗]
A.-S. Lapix: C.Guéant a été condamné à 6 mois de prison ferme pour escroquerie de frais de campagne lors des législatives de 2012.
- 作为。 Lapix:C. Guéant 因在 2012 年立法选举期间欺诈竞选费用而被判入狱 6 个月。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Des escroqueries qui pourraient bien disparaître progressivement.
很可能会逐渐消失的骗局。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
N. Rossi, 35 ans, faisait l'objet d'un mandat d'arrêt international pour plusieurs accusations de viol, d'agressions sexuelles et d'escroqueries aux Etats-Unis.
35 岁的 N. Rossi 在美国因多项强奸、性侵犯和欺诈指控而成为国际逮捕令的对象。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Une arnaque presque parfaite, selon l'avocat de l'un des organisateurs de l'escroquerie.
- 一个几乎完美的骗局,根据骗局组织者之一的律师的说法。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Depuis des mois, ils attirent les escroqueries en tout genre.
几个月来,他们一直在吸引各种骗局。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Aux côtés une centaine d'internautes, Julia a l'intention Pour escroquerie Et abus de confiance auprès du parquet de Paris.
- 与一百名互联网用户一起,朱莉娅打算与巴黎检察官办公室进行欺诈和违反信任。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Par ailleurs, le Gouvernement n'a fait aucun commentaire au sujet de la deuxième accusation, celle d'escroquerie, qui, selon la source, a été portée contre Zhao Yan pour justifier la durée de sa détention.
有关第二项指控――欺诈,该国政府也没有提出任何陈述,而来文提交人认为,对于赵岩的这项指控是用来证明对其拘留的期限是合理的。
Celui-ci a déféré le prévenu devant le juge d'instruction dudit tribunal pour escroquerie et falsification de chèque sur la base des articles 291 du Code pénal et 411 bis du Code de commerce.
根据《刑法典》第291条和《商法典》第411之二条,检察官向该法庭调查法官起诉被告欺诈和伪造支票。
Dans le cas de l'escroquerie aux honoraires, par exemple, Internet est utilisé comme moyen à la fois d'identifier les victimes possibles et comme moyen de se mettre en rapport simultanément, par courrier électronique, avec des milliers de victimes potentielles.
例如,在预付费欺诈案中,互联网被用来寻找可能的目标,电子邮件提供了同时与上千名潜在的受害者进行联系的能力。
Quoique la liste des comportements que la communauté internationale considère comme criminels ne soit pas encore complète, elle comprend d'ores et déjà l'accès illégal, l'interception illégale, l'immixtion dans les données, l'ingérence dans les systèmes, la fraude informatique, l'escroquerie informatique, les délits liés à la violation de droits d'auteur ou de droits connexes.
尽管目前尚未毫无遗漏地开列国际社会认为属于犯罪行为的网上行为,不过这些行为包括非法进入、非法阻截、数据干扰、系统干扰、与电脑相关的伪造、与电脑相关的欺诈、涉及侵犯版权或相关权利的罪行。
De plus, dans les pays où la fracture se réduisait rapidement, les consommateurs étaient plus exposés à des infractions telles que l'escroquerie au télémarketing, le “phishing” et l'escroquerie aux ventes aux enchères en ligne.
此外,随着数字鸿沟在有些国家的迅速缩小,消费者越来越容易受到电话营销型欺诈、“网络钓鱼”和在线拍卖骗局等犯罪的伤害。
D'autres documents faux ou volés sont également utilisés pour commettre des escroqueries et aussi pour voyager.
其他伪造或盗窃的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Les cyberliens permettent de se livrer à des escroqueries sophistiquées en facilitant les transactions économiques et financières rapides que n'entravent ni le temps et ni la distance.
电子网络促成了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使得犯罪组织得以策划复杂的骗局。
Le fonctionnaire traduit en justice - Sanjaya Bahel -, qui a depuis lors été licencié par l'Organisation, a été reconnu coupable de corruption, d'escroquerie par réseau de télécommunications et d'escroquerie par courrier devant le Tribunal fédéral du district sud de New York.
自此,提交刑事起诉的工作人员——桑贾亚·巴赫尔——已被本组织除名并经美国地区法院纽约南区法院判定犯有贿赂、电信欺诈及邮件欺诈罪。
La plupart des États ont signalé avoir promulgué des lois pour réprimer différentes infractions de caractère frauduleux allant de petites escroqueries à des opérations complexes entraînant des perturbations économiques majeures et des dommages accessoires.
大部分国家报告了打击一系列刑事欺诈犯罪的立法措施,这些犯罪从小的剥夺罪到复杂的涉及大型经济破坏和间接伤害的计划。
Le 11 décembre, le commandant de la Police nationale de Mweka et cinq de ses subalternes ont comparu devant le tribunal de grande instance de Luebo (province du Kasaï occidental) pour arrestation arbitraire, détention illégale, escroquerie, coups et blessures volontaires à l'encontre de Robert Ngolo, observateur national des élections.
12月11日,姆维卡国家警察警长及其5名部属接受Luebo地区法院(位于西开赛地区)的审判,起诉的罪名是针对国家选举观察员Robert Ngolo犯下了任意逮捕、非法拘留、欺诈、攻击和伤害等罪行。
Le guichetier, pensant que la demande de déclaration est authentique, remet ce qui en apparence semble n'être qu'une simple lettre que le fraudeur utilisera par la suite dans une escroquerie à l'investissement pour rendre sa propre personne et sa fraude crédibles.
该柜台出纳认为要求提供的证明属实,所以发出一份自认为无害的信件,而欺诈者随后将其用在投资骗局中,以为其本人和欺诈行为提供可信性。
Par contre, les Philippines ont indiqué que leur Loi sur le blanchiment de l'argent s'appliquait à un grand nombre d'infractions principales, y compris l'enlèvement, les délits liés à la drogue, les pots-de-vin et la corruption, le pillage, le vol, les jeux illicites, le piratage, le vol qualifié, l'escroquerie, la contrebande, le piratage informatique, les violations de la Loi sur la consommation, le détournement d'avions, le terrorisme et les fraudes en matière de valeurs.
相比之下,菲律宾表示其《反洗钱法》适用于许多的上游犯罪,包括绑架、与毒品有关的犯罪、渎职和腐败、抢劫、抢掠、非法赌博、侵犯版权、有条件的偷盗、诈骗、走私、计算机攻击和侵犯版权、违反《消费者法》、劫持、恐怖主义和证券欺诈。
La lutte contre la criminalité organisée s'est poursuivie avec l'arrestation de plusieurs acteurs clefs du trafic de stupéfiants et de deux hommes d'affaires importants accusés d'escroquerie.
打击有组织刑事犯罪工作继续进行,逮捕了数名牵涉贩毒的重要人物以及两名被控欺诈的知名商界人士。
Relativement à la question dite des « sectes » ou « communautés de religion ou de conviction » le Rapporteur spécial estime que l'intervention de l'État dans le domaine de la religion ou de la conviction doit se limiter, conformément au droit international, à veiller au respect du droit, et spécialement des lois pénales relatives à la sauvegarde de l'ordre public, à l'escroquerie, aux violences et voies de fait, à l'enlèvement et au détournement de mineurs, etc.
关于所谓的“教派”或“宗教或信仰社区”的问题,特别报告员认为,国家在宗教和信仰领域的干预应按照国际法,限于确保遵守法律、特别是刑法关于维护程序、诈欺、强加、暴力行为和殴打、绑架和诱骗未成年人等等的法律。
C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.
这是一个政治欺骗的产物,缺乏客观性和公正性。
D'autre part, Mme Chutikul souhaite savoir si les autorités bahreïniennes supervisent l'action des agences de recrutement de travailleurs domestiques - aussi bien au Bahreïn que dans les pays d'origine -, afin d'éviter les escroqueries et de garantir des contrats équitables.
她希望知道,政府是否检查过巴林和输出国的家政工人招募机构的工作,以便确保不发生欺骗,以及合同是公正的。
Le juge d'instruction a qualifié le délit de détournement de fonds ou, à défaut, d'escroquerie.
检察厅将罪行定为挪用资金罪或诈骗罪。
L'auteur affirme en outre que l'élément essentiel du délit d'escroquerie, à savoir la tromperie (abus), a été introduit par les juges dans la déclaration de culpabilité, ce qui l'a empêché de se défendre contre ce nouveau chef d'inculpation pendant le procès.
此外,提交人坚称,诈骗罪的关键要素,即欺骗,是法官在量刑时加入的,因此,使他无法在审判期间对这一新指控作出辩护。
Durant la période considérée, l'Unité des investigations à reçu 17 plaintes pour escroquerie à la réinstallation.
在本报告所述期间,调查组收到17项重新安置欺诈的申诉。