词序
更多
查询
词典释义:
escroquerie
时间: 2023-09-12 15:20:08
专八
[εskrɔkri]

n. f. 骗; (罪)

词典释义

n. f.
骗; (罪)
escroquerie commerciale 商业
complicité d'escroquerie 合伙


近义、反义、派生词
近义词:
duperie,  carambouillage,  carambouille,  filouterie,  grivèlerie,  malversation,  vol,  fraude,  indélicatesse,  malhonnêteté,  tromperie,  abus de confiance,  arnaque,  entourloupe,  abus
联想词
arnaque 骗局; fraude ,舞弊,偷漏,偷运,走私; supercherie 骗; tromperie 骗; imposture 骗,骗,蒙骗; escroc 骗子,骗者; falsification 搀假,掺假; usurpation 纂夺,侵占,僭越; contrefaçon 造,赝造; mascarade 化装舞会; hypocrisie 善,虚;
当代法汉科技词典
n. f. 【法律】(罪)

escroquerie f. 

escroquerie de l'assurance [险、保]

短语搭配

subodorer une escroquerie觉察到一场诈骗

commettre une escroquerie犯欺诈罪

être condamné pour escroquerie因欺诈罪被判刑

être victime d'une escroquerie成了诈骗的受害者

Ils sont condamnés pour escroquerie.他们因诈骗而被判有罪。

Ses promesses électorales sont une escroquerie.他的竞选诺言是一种欺骗。

escroquerie commerciale商业欺诈

La distribution de dividendes fictifs constitue une escroquerie.虚假的股息分配是一种欺骗行为。

escroquerie avec récidive重犯欺诈罪

complicité d'escroquerie合伙诈骗

原声例句

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

这种高级的巧取豪夺行为绝不会有前途。人总不能把一个国家当作一块手绢那样随意去掉它的商标纸。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Le goût de la reine pour les bijoux est connu, si bien qu'une intrigante a monté une affaire d'escroquerie en se servant de son nom.

女王对珠宝的品味是众所周知的。所以,一场欺诈案被策划出来。用她的名字。

[L'Art en Question]

Le statut confirmant qu'un compte est authentique a été conçu comme un outil de sécurité, pour éviter les usurpations d'identité et les escroqueries.

将对账户真实状态的确认过程设计为一种安全认证的工具,以防止身份盗窃和诈骗行为。

[法语悦读外刊 · 第七期]

M. Pellegrini, vous êtes en garde à vue pour escroquerie et faux témoignage.

佩莱格里尼先生,你因欺诈和伪证被警方拘留。

[Lupin 绅士怪盗]

A.-S. Lapix: C.Guéant a été condamné à 6 mois de prison ferme pour escroquerie de frais de campagne lors des législatives de 2012.

- 作为。 Lapix:C. Guéant 因在 2012 年立法选举期间欺诈竞选费用而被判入狱 6 个月。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Des escroqueries qui pourraient bien disparaître progressivement.

很可能会逐渐消失的骗局

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

N. Rossi, 35 ans, faisait l'objet d'un mandat d'arrêt international pour plusieurs accusations de viol, d'agressions sexuelles et d'escroqueries aux Etats-Unis.

35 岁的 N. Rossi 在美国因多项强奸、性侵犯和欺诈指控而成为国际逮捕令的对象。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Une arnaque presque parfaite, selon l'avocat de l'un des organisateurs de l'escroquerie.

- 一个几乎完美的骗局,根据骗局组织者之一的律师的说法。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Depuis des mois, ils attirent les escroqueries en tout genre.

几个月来,他们一直在吸引各种骗局

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Aux côtés une centaine d'internautes, Julia a l'intention Pour escroquerie Et abus de confiance auprès du parquet de Paris.

- 与一百名互联网用户一起,朱莉娅打算与巴黎检察官办公室进行欺诈和违反信任。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.

出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。

Par ailleurs, le Gouvernement n'a fait aucun commentaire au sujet de la deuxième accusation, celle d'escroquerie, qui, selon la source, a été portée contre Zhao Yan pour justifier la durée de sa détention.

有关第二项指控――欺诈,该国政府也没有提出任何陈述,而来文提交人认为,对于赵岩的这项指控是用来证明对其拘留的期限是合理的。

Celui-ci a déféré le prévenu devant le juge d'instruction dudit tribunal pour escroquerie et falsification de chèque sur la base des articles 291 du Code pénal et 411 bis du Code de commerce.

根据《刑法典》第291条和《商法典》第411之二条,检察官向该法庭调查法官起诉被告欺诈和伪造支票。

Dans le cas de l'escroquerie aux honoraires, par exemple, Internet est utilisé comme moyen à la fois d'identifier les victimes possibles et comme moyen de se mettre en rapport simultanément, par courrier électronique, avec des milliers de victimes potentielles.

例如,在预付费欺诈案中,互联网被用来寻找可能的目标,电子邮件提供了同时与上千名潜在的受害者进行联系的能力。

Quoique la liste des comportements que la communauté internationale considère comme criminels ne soit pas encore complète, elle comprend d'ores et déjà l'accès illégal, l'interception illégale, l'immixtion dans les données, l'ingérence dans les systèmes, la fraude informatique, l'escroquerie informatique, les délits liés à la violation de droits d'auteur ou de droits connexes.

尽管目前尚未毫无遗漏地开列国际社会认为属于犯罪行为的网上行为,不过这些行为包括非法进入、非法阻截、数据干扰、系统干扰、与电脑相关的伪造、与电脑相关的欺诈、涉及侵犯版权或相关权利的罪行。

De plus, dans les pays où la fracture se réduisait rapidement, les consommateurs étaient plus exposés à des infractions telles que l'escroquerie au télémarketing, le “phishing” et l'escroquerie aux ventes aux enchères en ligne.

此外,随着数字鸿沟在有些国家的迅速缩小,消费者越来越容易受到电话营销型欺诈、“网络钓鱼”和在线拍卖骗局等犯罪的伤害。

D'autres documents faux ou volés sont également utilisés pour commettre des escroqueries et aussi pour voyager.

其他伪造或盗窃的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。

Les cyberliens permettent de se livrer à des escroqueries sophistiquées en facilitant les transactions économiques et financières rapides que n'entravent ni le temps et ni la distance.

电子网络促成了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使得犯罪组织得以策划复杂的骗局。

Le fonctionnaire traduit en justice - Sanjaya Bahel -, qui a depuis lors été licencié par l'Organisation, a été reconnu coupable de corruption, d'escroquerie par réseau de télécommunications et d'escroquerie par courrier devant le Tribunal fédéral du district sud de New York.

自此,提交刑事起诉的工作人员——桑贾亚·巴赫尔——已被本组织除名并经美国地区法院纽约南区法院判定犯有贿赂、电信欺诈及邮件欺诈罪。

La plupart des États ont signalé avoir promulgué des lois pour réprimer différentes infractions de caractère frauduleux allant de petites escroqueries à des opérations complexes entraînant des perturbations économiques majeures et des dommages accessoires.

大部分国家报告了打击一系列刑事欺诈犯罪的立法措施,这些犯罪从小的剥夺罪到复杂的涉及大型经济破坏和间接伤害的计划。

Le 11 décembre, le commandant de la Police nationale de Mweka et cinq de ses subalternes ont comparu devant le tribunal de grande instance de Luebo (province du Kasaï occidental) pour arrestation arbitraire, détention illégale, escroquerie, coups et blessures volontaires à l'encontre de Robert Ngolo, observateur national des élections.

12月11日,姆维卡国家警察警长及其5名部属接受Luebo地区法院(位于西开赛地区)的审判,起诉的罪名是针对国家选举观察员Robert Ngolo犯下了任意逮捕、非法拘留、欺诈、攻击和伤害等罪行。

Le guichetier, pensant que la demande de déclaration est authentique, remet ce qui en apparence semble n'être qu'une simple lettre que le fraudeur utilisera par la suite dans une escroquerie à l'investissement pour rendre sa propre personne et sa fraude crédibles.

该柜台出纳认为要求提供的证明属实,所以发出一份自认为无害的信件,而欺诈者随后将其用在投资骗局中,以为其本人和欺诈行为提供可信性。

Par contre, les Philippines ont indiqué que leur Loi sur le blanchiment de l'argent s'appliquait à un grand nombre d'infractions principales, y compris l'enlèvement, les délits liés à la drogue, les pots-de-vin et la corruption, le pillage, le vol, les jeux illicites, le piratage, le vol qualifié, l'escroquerie, la contrebande, le piratage informatique, les violations de la Loi sur la consommation, le détournement d'avions, le terrorisme et les fraudes en matière de valeurs.

相比之下,菲律宾表示其《反洗钱法》适用于许多的上游犯罪,包括绑架、与毒品有关的犯罪、渎职和腐败、抢劫、抢掠、非法赌博、侵犯版权、有条件的偷盗、诈骗、走私、计算机攻击和侵犯版权、违反《消费者法》、劫持、恐怖主义和证券欺诈。

La lutte contre la criminalité organisée s'est poursuivie avec l'arrestation de plusieurs acteurs clefs du trafic de stupéfiants et de deux hommes d'affaires importants accusés d'escroquerie.

打击有组织刑事犯罪工作继续进行,逮捕了数名牵涉贩毒的重要人物以及两名被控欺诈的知名商界人士。

Relativement à la question dite des « sectes » ou « communautés de religion ou de conviction » le Rapporteur spécial estime que l'intervention de l'État dans le domaine de la religion ou de la conviction doit se limiter, conformément au droit international, à veiller au respect du droit, et spécialement des lois pénales relatives à la sauvegarde de l'ordre public, à l'escroquerie, aux violences et voies de fait, à l'enlèvement et au détournement de mineurs, etc.

关于所谓的“教派”或“宗教或信仰社区”的问题,特别报告员认为,国家在宗教和信仰领域的干预应按照国际法,限于确保遵守法律、特别是刑法关于维护程序、诈欺、强加、暴力行为和殴打、绑架和诱骗未成年人等等的法律。

C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.

这是一个政治欺骗的产物,缺乏客观性和公正性。

D'autre part, Mme Chutikul souhaite savoir si les autorités bahreïniennes supervisent l'action des agences de recrutement de travailleurs domestiques - aussi bien au Bahreïn que dans les pays d'origine -, afin d'éviter les escroqueries et de garantir des contrats équitables.

她希望知道,政府是否检查过巴林和输出国的家政工人招募机构的工作,以便确保不发生欺骗,以及合同是公正的。

Le juge d'instruction a qualifié le délit de détournement de fonds ou, à défaut, d'escroquerie.

检察厅将罪行定为挪用资金罪或诈骗罪。

L'auteur affirme en outre que l'élément essentiel du délit d'escroquerie, à savoir la tromperie (abus), a été introduit par les juges dans la déclaration de culpabilité, ce qui l'a empêché de se défendre contre ce nouveau chef d'inculpation pendant le procès.

此外,提交人坚称,诈骗罪的关键要素,即欺骗,是法官在量刑时加入的,因此,使他无法在审判期间对这一新指控作出辩护。

Durant la période considérée, l'Unité des investigations à reçu 17 plaintes pour escroquerie à la réinstallation.

在本报告所述期间,调查组收到17项重新安置欺诈的申诉。

法语百科

L’escroquerie est le fait, soit par l'usage d'un faux nom ou d'une fausse qualité, soit par l'abus d'une qualité vraie, soit par l'emploi de manœuvres frauduleuses, de tromper une personne physique ou morale et de la déterminer ainsi, à son préjudice ou au préjudice d'un tiers, à remettre des fonds, des valeurs ou un bien quelconque, à fournir un service ou à consentir un acte opérant obligation ou décharge.

Certains types d'escroquerie relèvent de la criminalité financière ou « en col blanc ». En France, l'escroquerie est punie de cinq ans d'emprisonnement et de 375 000 € d'amende. En Chine, l'escroquerie peut être passible de la peine de mort.

Techniques

Cavalerie

Une cavalerie est une escroquerie basée sur la collecte de nouveaux fonds et pour effectuer les remboursement des anciens fonds visant à donner confiance. Une vitrine fictive sert à expliquer les gains auprès des bailleurs de fonds.

L'exemple canonique est basé sur une fausse entreprise qui ouvre des comptes dans deux banques. Un premier emprunt est fait dans la première banque, l'argent sert à justifier auprès de la seconde banque la possibilité de faire un nouvel emprunt (plus gros), qui sert à payer le premier emprunt, etc. Le système s'écroule lorsque l'escroc n'obtient pas le n-ième prêt : il sait alors qu'il ne pourra pas rembourser le ou les prêts précédents qui lui restent et il est temps de clore l'escroquerie.

Une autre forme de cavalerie est basée sur les dates de valeur : une entreprise A demande à une entreprise B de lui faire un chèque d'un montant de cent, et lui fait également un chèque du même montant. Au jour d'encaissement de son chèque, l'entreprise A voit son compte crédité de cent. À cause des dates de valeur, le débit réel sur le compte de B ne sera fait que quelques jours après. De ce fait, de la « monnaie de singe » est créée (et créditée) sur les comptes de A et de B, qui devrait s'évaporer quelques jours plus tard, au moment du débit des comptes. Juste avant le jour du débit, l'entreprise A (qui a utilisé ou volé les cent crédités) fait appel à une autre entreprise C pour faire la même chose, mais avec un montant supérieur, puisqu'il faudra couvrir le chèque de cent fait à B. Ce jeu continue, jusqu'à ce que l'entreprise A ne trouve plus de complice acceptant la manigance. Le système s'effondre alors. Ce système peut même être amplifié avec les effets de commerce, payable qu'après 30, 60 ou même 90 jours.

En crédit à la consommation, on parle de cavalerie lorsqu'un client prend un crédit à la consommation pour en rembourser un autre qu'il n'arrive plus à rembourser. En général, le nouveau crédit pris est plus cher que le premier, puisque plus facile à contracter (exemple : crédit revolving). Le client entre alors dans une spirale négative : le second crédit n'est pas mieux remboursé que le premier, et le client est alors tenté de poursuivre la cavalerie, en trouvant un nouveau crédit à la consommation pour éponger le second. Ce procédé peut entraîner la banqueroute du client (voir faillite civile).

Prisonnière espagnole

La prisonnière espagnole est un type d'escroquerie qui remonte à l'Espagne du XVI siècle. Un seigneur recevait un message du type « Une princesse espagnole très riche et très belle est détenue par les Turcs, envoyez telle somme d'argent pour la libérer et elle viendra vous épouser ».

Remaniée, la technique est appliquée au XIX siècle sous le nom de lettre de Jérusalem, puis renouvelée au XXI siècle, où elle se retrouve notamment dans les courriels et les SMS (Fraude 4-1-9).

Si les variantes sont très nombreuses, le concept de cette escroquerie est toujours de faire croire à la victime qu'elle recevra une énorme récompense à condition qu'elle accepte d'avancer une certaine somme d'argent. Un élément romantique y est ajouté afin de diminuer la vigilance de la victime.

La Prisonnière espagnole (1996) est un film qui s'inspire de cette escroquerie.

Cette technique est utilisée de façon très habile sur des sites de rencontre gratuits, dans le but de soutirer une somme coquette d'argent en un temps convenable. L'escroc, qui se fait passer pour une jeune et jolie femme envoie un message où il donne une adresse email privée. La victime, un homme lui répond et une correspondance privée s'engage. Au début la femme raconte sa vie, donne des éléments de sa vie, et raconte ses déceptions, et l'envie qu'elle a de rencontrer quelqu'un de bien. Elle envoie également quelques photos. L'homme victime répond et rentre alors dans une correspondance suivie. Il ne se doute de rien, parce que les mails sont très plausibles et l'escroc s'arrange parfois pour y mettre quelques réponses à des questions posées.Progressivement, la femme semble tomber amoureuse, et expose des idées de mariage, disant à l'homme que celui-ci est l'homme de sa vie, elle veut absolument le rencontrer. Elle a l'impression qu'ils sont faits l'un pour l'autre. L'homme y croit, et arrive le moment de la rencontre. Mais au dernier moment, un problème énorme se présente, et la femme demande de l'argent pour résoudre le problème. L'homme célibataire, déjà presque amoureux à distance, et voulant absolument rencontrer la personne, hésite, puis finit par envoyer de l'argent. Une fois l'argent envoyé, plus aucune nouvelle. L'escroc a réussi son coup.

Une variante de la précédente escroquerie consiste à faire croire au « pigeon » qu'une jeune et belle femme russe est traquée par la mafia qui l'a enlevée et battue (la femme porte des traces de violence physique) dans le but de la prostituer ; de surcroît les « proxénètes » menacent la famille de la jeune femme restée au pays de représailles sanglantes en cas d'indocilité de celle-ci. Pour plus de crédibilité de l'histoire, l'homme victime de l'escroquerie sera en contact physique avec les mafieux, qui le menaceront et le mettront à l'amende pour qu'il puisse « racheter la liberté » de la jeune femme (le « pigeon » ne doutera pas de l'existence des mafieux). La menace pesant sur la famille de la jeune femme le dissuadera d'avoir recours à la police. Après le paiement la jeune femme disparaîtra.

Cette variation sur un thème présente des avantages pour les escrocs par rapport à la version précédente. La victime étant mise en présence des protagonistes, elle ne pourra pas ignorer leur existence ; les relations effectives (notamment preuves électroniques) entre la victime de l'escroquerie et les escrocs ne pourront être établies ; la transaction étant réglée en espèces, sa traçabilité sera quasi nulle (le fisc pourrait également s'intéresser à l'origine de ces fonds) ; la peur des mafieux incitera la victime à la prudence (le doute sur la qualité mafieuse des escrocs n'étant pas effacé). L'anglicisme romance scam est aussi employé.

Ces arnaques reposent sur la création de liens affectifs forts qui sortent de toute logique habituelle et font appel à des émotions intenses. Ces émotions sont suscitées en ayant recours à des photos attractives, des profils de rêve sur des sites de rencontre, des lettres flatteuses, etc. La stratégie consiste principalement à obtenir de la victime qu'elle tombe amoureuse et ait envie d'être avec l'arnaqueur. La promesse d'un mariage est courante.

Vente pyramidale

 L'impossible progression géométrique d'une vente pyramidale classique :pour continuer à fonctionner, elle suppose en effet de faire appel à un nombre de personnes supérieure à la population mondiale (dès le palier 14, sachant que le palier 1 comporte 1 personne et dans le cas où chaque personne en recrute 6 autres)
L'impossible progression géométrique d'une vente pyramidale classique :pour continuer à fonctionner, elle suppose en effet de faire appel à un nombre de personnes supérieure à la population mondiale (dès le palier 14, sachant que le palier 1 comporte 1 personne et dans le cas où chaque personne en recrute 6 autres)

La vente pyramidale est une forme d'escroquerie dans laquelle le profit ne provient pas vraiment d'une activité de vente comme annoncé, mais surtout du recrutement de nouveaux membres. Le terme « pyramidale » identifie le fait que seuls les initiateurs du système (au sommet) profitent en spoliant les membres de base.

Ce système se camoufle fréquemment derrière les termes de « marketing multi-niveaux » ou « commercialisation à paliers multiples » (en anglais multi-level marketing ou « MLM »), bien que des différences fondamentales existent, qui permettent à certains pays d'interdire la vente pyramidale alors que la vente multiniveaux reste permise (notamment en France grâce au statut de VDI).

Le système de vente pyramidale peut être decélé par une disproportion entre la valeur réelle d'un bien à vendre (« paquet ») ou l'opacité qui entoure ce paquet, et l'argent procuré par le système de filleuls.

Internet connaît ses propres versions de systèmes pyramidaux, notamment avec le fameux spam « MMF » (Make Money Fast).

Démarchage en cycle court (alias « one shot »)

Technique « à l'arrachée » qui permet de réaliser directement une vente, sans que le client n'ait le temps de lire en détail le ou les contrats, alors qu'il n'aurait pas toujours accepté l'offre s'il avait eu le temps de lire lesdits contrats. Le client ne signe pas un contrat de vente, mais une licence d'exploitation ou un contrat de location. Il n'est pas propriétaire de son produit (et ce n'est pas toujours prévu dans le contrat). Le commercial fait également signer au client un deuxième contrat de crédit-bail (autrement dit une location avec option d'achat), sur 24 à 60 mois. Celui-ci finance le produit (même virtuel tel un site marchand) par mensualité de 100 à 500 euros. Le contrat d'exploitation du produit est revendu sous 48 heures au leaser (organisme de crédit-bail), qui commence immédiatement à prélever le compte du client, qui n'en avait parfois jamais entendu parler.

Internet

Les escroqueries sur internet sont très nombreuses et variées.

L'hameçonnage (phishing) : certains courriels (spam) sur internet incitant à collaborer à des transferts d'argent ou communiquer ses données bancaires sous prétexte de vérification en se faisant passer pour une banque ou une société ayant pignon sur rue (hameçonnage) ou acheter d'obscurs titres cotés en bourse afin de faire monter leur cours au profit d'un escroc qui pourra les vendre au prix fort (agiotage ou bouilloire).

collaborer à des transferts d'argent

ou communiquer ses données bancaires sous prétexte de vérification en se faisant passer pour une banque ou une société ayant pignon sur rue (hameçonnage)

ou acheter d'obscurs titres cotés en bourse afin de faire monter leur cours au profit d'un escroc qui pourra les vendre au prix fort (agiotage ou bouilloire).

Escroquerie par petites annonces et rip deal En demandant l'envoi d'argent par mandat cash urgent par exemple Sur les sites de rencontre (arnaque nigériane)

En demandant l'envoi d'argent par mandat cash urgent par exemple

Sur les sites de rencontre (arnaque nigériane)

Escroquerie sur l'investissement Forex et la bourse Méthodes d'argent facile truquées vous amenant à déposer de l'argent chez des partenaires commerciaux et à vous faire perdre votre argent Quelques faits: 250 000 00 0 de dégâts par an dans le monde, Une Française perd 230 000 € dans une arnaque à l’amour, Des paiements de plus de 50 millions de $ signalés au FBI en 2011, Les sites de rencontres suppriment près de 180 00 0 profils douteux par jour.

Méthodes d'argent facile truquées vous amenant à déposer de l'argent chez des partenaires commerciaux et à vous faire perdre votre argent

Quelques faits: 250 000 00 0 de dégâts par an dans le monde, Une Française perd 230 000 € dans une arnaque à l’amour, Des paiements de plus de 50 millions de $ signalés au FBI en 2011, Les sites de rencontres suppriment près de 180 00 0 profils douteux par jour.

En téléphonie mobile

De nouvelles formes d'escroquerie sont apparues concernant les téléphones mobiles, avec en particulier le spam par SMS, consistant à inciter par SMS à rappeler un numéro surtaxé (en 0899), ou encore le « ping call », un appel d'une seule sonnerie ne laissant pas le temps de décrocher, que rappellent environ 20 % des destinataires qui n'ont pas conscience qu'il s'agit en fait d'un numéro surtaxé.

Autres

Activités dérivées du domaine paranormal

Bonneteau (avec des cartes à jouer)

La fraude 4-1-9 aussi appelée « arnaque nigériane »

Une carambouille est une vente d'un produit qui n'appartient pas au vendeur

Vol à la ramastic

Escroquerie à la charité

Grandes escroqueries

l'affaire Helga de la Brache (1860-1885)

l'affaire Stavisky (1933-1934)

l'homme de Piltdown (1912)

Victor Lustig, l'homme qui vendit la tour Eiffel

l'affaire Thérèse Humbert (1880-1903)

le système de Ponzi

la lettre de Jérusalem (fin du XVIII siècle et XIX siècle)

l'escroquerie aux jades

l'affaire Bernard Madoff, mise au jour en 2008

l'affaire des fromages magiques

en décembre 2015, l'affaire Martin Shkreli accusé d'être à la tête d'un système de Ponzi

中文百科

骗局可以指:

欺骗

谎言

谣言

幽默

恶搞

愚人节

部分传说

现代传说

骗局 (小说)

骗子或神棍设下的圈套

老千设下的赌术骗局

诈骗集团设计而令受骗的计划

法法词典

escroquerie nom commun - féminin ( escroqueries )

  • 1. artifice frauduleux pour voler un bien

    participer à une escroquerie

  • 2. résultat d'une opération frauduleuse

    les victimes d'une escroquerie immobilière

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头