En fait on s'est posé commercialement.
实际上,我们已经在商业上建立了自己的地位。
[Food Story]
Il fut nommé membre de l’administration du district de Saumur, et son influence pacifique s’y fit sentir politiquement et commercialement.
上面派他当索漠县的行政委员,于是地方上的政治与商业都受到他温和的影响。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Si ça repousse les gens, ce n'est bon non plus, commercialement.
- 如果它排斥人,也不好,商业。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Les premiers à bénéficier commercialement et diplomatiquement de ces couvertures maritimes sont les Portugais et les Espagnols, suivi rapidement des Hollandais et ensuite des Anglais.
[硬核历史冷知识]
Paris dépose la même année l’appellation “Paris-Plage” afin de pouvoir l’utiliser commercialement.
)。同年,巴黎市政府注册了“Paris-Plage”这个名称,以便使之可以用作商业化用途。
La diffusion gazeuse - Première méthode d'enrichissement développée commercialement, la diffusion gazeuse repose sur la différence de mobilité entre les différents isotopes d'uranium à l'état gazeux.
该工艺依靠不同质量的铀同位素在转化为气态时运动速率的差异。
L'une des mesures les plus importantes est de concevoir des mécanismes efficaces d'assurance des approvisionnements en matières et des services qui soient commercialement compétitifs, libérés de tout monopole et exempts de toutes contraintes politiques.
最重要的步骤之一是设计有效的材料和服务供应保证机制,使之具有商业竞争力和非垄断性,并且不受政治因素的限制。
D'autres réglementations prévoient que les enchères ne peuvent être utilisées que lorsqu'une telle situation se justifie commercialement.
在其他一些法规中,电子逆向拍卖只能在具有商业价值的情况下使用。
Les «pratiques anticoncurrentielles» consistent en particulier à «pratiquer un subventionnement croisé anticoncurrentiel», à «utiliser des renseignements obtenus auprès de concurrents d'une manière qui donne des résultats anticoncurrentiels» et à «ne pas mettre à la disposition des autres fournisseurs de services en temps opportun les renseignements techniques sur les installations essentielles et les renseignements commercialement pertinents qui leur sont nécessaires pour fournir des services».
“反竞争做法”特别包括“反竞争交叉补贴”、“利用从竞争者处获得的信息,并具有反竞争的后果”和“不及时向其他服务提供者提供有关基本设施的技术信息,及为其提供服务所必需的有关商业信息”。
Cette approche permettrait notamment d'exclure des indicateurs et objectifs budgétaires les entreprises publiques gérées commercialement.
这个方法可以不考虑以商业方式经营的国营企业的指标和预算目标。
Quelques membres ont attiré l'attention sur la nécessité de corriger les asymétries résultant du Cycle d'Uruguay au moyen d'engagements commercialement valables au titre du mode 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义的方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生的不平衡现象。
Le secteur privé est mieux préparé à exploiter commercialement des SGD et l'expérience des pays développés et des pays en développement dans ce domaine montre que souvent l'efficacité tient à la conclusion d'un partenariat avec des sociétés spécialisées dans les TIC qui mettent au point et exploitent le SGD.
私营部门已充分准备好对旅游景点管理系统进行商业利用,而且发达国家和发展中国家在这方面的经验表明,多数情况下可以通过与能够开发和运转旅游景点管理系统的信通技术公司建立伙伴关系来实现效率。
À cet égard, on a pris comme exemple la situation commercialement possible dans laquelle une partie pourrait prétendre consentir à une dérogation au nom de tous ses acheteurs.
在这方面所举的一个例子是一种在商业上可能的情形,即一方可能自称代表其所有买方同意某项删减。
On a estimé que s'il fallait ajuster le texte, cette approche offrait une structure appropriée pour ce qui est de protéger les parties au contrat sans rendre les conditions de protection onéreuses au point de devenir commercialement irréalisables.
据认为,虽然需要作出起草上的调整,但这一做法为保护合同当事人提供了适当的结构,而不会使保护条件变得非常麻烦以致于在商业上不切合实际。
Il a été dit que l'approche documentaire offrait une solution commercialement plus viable et était davantage conforme à la pratique.
与会者提出,书证办法更好地提供了一种商业可行的办法,而且更加符合贸易惯例。
On a également estimé que pour être commercialement viable, une définition du terme “signature électronique” devait être simple et économique à appliquer.
而且,据认为,为了在商业上具有可操作性,“电子签名”的定义应该力求简单,而且在实际中达到定义的要求无需高昂的代价。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
L'adoption d'engagements multilatéraux commercialement valables dans les secteurs d'exportation qui les intéressent, en particulier selon les modes 4 et 1, contribuerait à accroître leur participation au commerce des services.
在涉及发展中国家出口利益的领域,特别是在模式4和模式1方面做出的有商业意义的多边承诺,有助于加大发展中国家对服务贸易的参与。
L'expression “commercialement raisonnable” provenait de l'article 5 de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux et de l'article 4A du Code de Commerce uniforme (UCC).
“商业上合理的”这句短语取之于《贸易法委员会国际贷记划拨示范法》第5条和《统一商业代码》第4A条中所使用的措词。
Le brevet garantit à son titulaire la protection temporaire de son invention, y compris le droit d'empêcher quiconque de réaliser, d'utiliser, de distribuer ou de vendre commercialement son invention ou de l'importer dans un pays où le brevet est protégé, et de permettre à des tiers d'utiliser l'invention protégée dans ce pays, contre rémunération, en vertu d'une licence79.
专利给予专利权人以专属保护,包括不许他人“制造、使用、求售、销售”受专利保护的发明,或将该发明“进口”到专利保护业已生效的管辖地区,或在这些管辖地区内,通过颁发许可证的方式就受专利保护发明的任何利用或用途向他人收取费用。
On estime dans l'ensemble que 62 espèces d'eaux profondes sont pêchées commercialement.
据信,商业捕捞的深海鱼类共有62种。
La consommation à l'étranger, en particulier dans le contexte des liens entre le commerce de détail et les services touristiques, est commercialement importante pour un certain nombre de pays et pourrait être cruciale pour les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés.
特别是考虑到零售与旅游服务关系密切,境外消费在商业上对很多国家非常重要,对发展中小岛国以及最不发达国家更是至关重要。
Il a été souligné en outre qu'une autre façon d'assurer l'équivalence entre les droits des parties finançant l'acquisition et ceux des parties apportant un autre type de financement était de renvoyer aux principes énoncés dans le chapitre sur la défaillance et la réalisation, comme le principe selon lequel la partie finançant l'acquisition devrait réaliser sa sûreté de bonne foi et d'une manière commercialement raisonnable.
另据指出,为了使购货融资人与非购货融资人的权利等同,另一个办法是提及关于违约和强制执行的一章中所体现的原则,例如购货融资人本着诚信并以商业上合理的方式执行其权利的原则。
Ils expriment leur appui à l'élaboration de projets écologiques, sans danger et commercialement viables de renforcement et d'élargissement du couloir énergétique est-ouest, et attendent la bonne fin de la construction du gazoduc du Sud-Caucase (Baky-Tbilissi-Erzurum).
五国宣布支持开展对环境无害和安全、商业上可持续的项目,支持建立和加强东西方能源走廊,并期盼南高加索(巴库-第比利斯-杰伊汉)天然气管道顺利完工。