Non, j'inspecte les dessous de lits.
不,我检查床底。
[Groom 第一季]
" Fouiller" , comme ici à la sécurité, c'est quand on inspecte une personne pour voir ce qu'elle a dans les poches pour voir quelles affaires elle a.
“搜查”,就比如在安检这里,当我们检查一个人,看他口袋里放了什么东西,看他带了什么东西。
[innerFrench]
Bernard sort de la voiture et ouvre le capot. Il inspecte le moteur, touche deux ou trois choses. Raymond et Joseph s’approchent de lui.
Bernard 从车上下来打开了发动机罩。Raymond 和 Joseph 走近他。
[Reflets 走遍法国 第二册]
C'est à l'entrée dans l'Union européenne que les produits sont inspectés par les douanes, mais la banane ne garde pas de trace des pesticides utilisés sur
这些产品在进入欧盟时才会被海关检查,但是香蕉不会保留les bananiers.香蕉树上曾使用过的杀虫剂痕迹。
[科学生活]
Ceux qui avaient suffisamment d'argent pour voyager en première ou en deuxième classe étaient rapidement inspectés à bord par un médecin et un officier d'état civil et débarquaient sans problèmes.
那些有足够的钱乘坐头等舱或二等舱的人在船上很快就接受了医生和登记员的检查,并顺利下了船。
[法国历年中考dictée真题]
16.Nos marchandises ont été inspectées par le Service de Contrôle et de Vérification des Marchandises.
16.我方货物是经过我们商检局检验过的。
[商务法语900句]
James J. Kilroy était chargé d'inspecter les réservoirs et les coques des navires de guerre.
这个工人,詹姆斯·基洛伊,以前是负责检查军舰的气室和船体的。
[魁北克法语]
Les chambres doivent répondre à des règles très strictes d'aménagement et sont inspectées régulièrement.
客房装修还必须严格符合规定,并定期接受检查。
[法语专四听写训练]
Ensuite elle inspecta tous les jardins de Pont-l'Evêque ; et elle arrêtait les passants : « Vous n'auriez pas vu, quelquefois, par hasard, mon perroquet ? »
她也不听她劝。接着她就查访主教桥所有的花园;她拦住行人问:“你有没有,什么时候,凑巧看见我的鹦鹉?”
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Pour inspecter la voiture sous toutes les coutures et dans les meilleures conditions de visibilité, fixez un rendez-vous de préférence en journée et faites vous accompagner d’une personne compétente en mécanique.
为了从各个角度并在最佳能见度的条件下检查汽车,最好在白天预约,并请有机械专业知识的人陪同。
[Conso Mag]
Avant de louer la maison,il l’inspecte soigneusement.
在租房之前,他仔细地检查了这个房子。
Les personnes intéressées à Yumen à inspecter, je vais être chaleureusement accueillie.
如感兴趣可来玉门考察,本人将热情欢迎。
Bienvenue tous les hommes d'affaires de plus de la demande venir, j'ai personnellement inspecté la base de la compagnie.
欢迎各地客商来人来电,亲临我公司基地考察。
Certainement, fait le voyageur. Mais c'est drôle, la vie. Aujourd'hui, vous inspectez mes bagages et, demain, c'est peut-être moi qui vérifierai votre déclaration d'impôts.
“是。可是,人生也真奇怪,今天你检查我的行李,而明天呢,也许我要检查你的税收申报单。”
Le gouvernement central a envoyé des équipes pour inspecter tous les barrages dans la région sinistrée.
中央政府已经派出队伍监察地震区大坝。
J'espère que pour les clients qui souhaitent inspecter.
希望有意的客户来地视察。
Les chefs sont en train d'inspecter l'école.
领导在视察学校。
Je accueillir des entreprises de tous les horizons à ceux qui visitent notre société à inspecter.
我公司欢迎各界人士到我公司参观,考察。
Les services de police spécialisés se sont alors rendus sur place pour inspecter l'ensemble de l'édifice et un périmètre de sécurité a été mis en place.
专业人员立即到场检查整个区域,划定警戒范围。
De temps à autre des gens viennent inspecter le corps, dont les membres ont été tellement fracturés qu’ils semblent mous.
不时有人来看尸体,他们被严重打击,看来无精打采。
Cordialement bienvenue amis à visiter les entreprises à inspecter.
欢迎真心的朋友来公司参观,考察。
Monsieur le directeur va personnellement ici pour inspecter.
经理先生亲自到这儿来考察。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Les équipes inspectent toutes les usines et installations.
监察队查看了所有工程及设施。
Tous les produits ont été désinfectés Huan-oxyde d'oxygène, de la province de Shandong, a inspecté les produits.
所有的产品经过浣氧乙烷消毒,经山东省检验合格产品。
Ministre de l'Industrie de l'information Wang Xudong a pour inspecter personnellement Kodak Company.
信息产业部部长王旭东也亲自到科达公司进行考察。
J'ai créé plus tôt, à grande échelle, de l'équipement, de haut-bénéfice lettre, la qualité des produits, produit a été inspecté correctement.
我公司成立时间早、规模大、设备先进、信益高、产品质量好,产品都经过严格检验。
Toutefois, aucune installation inspectée sur la base de ces informations ne s'est révélée avoir participé au programme d'armes biologiques.
但根据这些情报进行视察后发现,没有一处设施参与过生物武器方案。
Au cours de la période à l'examen, la MINURSO a effectué 1 343 patrouilles sur le terrain et 109 patrouilles aériennes, afin de visiter et d'inspecter les unités de l'Armée royale marocaine, dont les effectifs étaient supérieurs à ceux d'une compagnie, et les forces militaires du Front POLISARIO, conformément à l'accord militaire no 1 entre l'Armée royale marocaine et la MINURSO, d'une part, et les forces militaires du Front POLISARIO et la MINURSO, de l'autre.
在本报告所述期间,西撒特派团进行了1 343次地面巡逻和109次空中巡逻,以按照西撒特派团分别与摩洛哥王国陆军和波利萨里奥阵线之间的第一号军事协定,访问和视察摩洛哥王国陆军和波利萨里奥阵线军队连级以上的单位。
La Cour est parvenue à la conclusion que, même s'il s'était agi d'une vente sur échantillon, l'acheteur avait eu des possibilités adéquates d'inspecter les marchandises et de rejeter toute marchandise non conforme.
即使销售属于依样品买卖,法院也判定买方拥有充足的机会来验货并且拒绝任何不符合规定的货物;此外,买方早就接受了调整办法,不能现在才要求拒绝接受。