词序
更多
查询
词典释义:
bilatéralement
时间: 2023-07-29 15:55:51
[bilateralmɑ]

两侧对称地,以双边的方式

词典释义
adv.
两侧对称地; 以双边方式
例句库

Cette coopération se fait à la fois bilatéralement et par le Conseil nordique des ministres.

这种合作是双边的,通过北欧部长理事会进行。

L'expérience nous apprend que les mesures suggérées pour travailler avec ces groupes terroristes sont moins efficaces que les mesures ciblées, prises bilatéralement, qui contraignent les personnalités clefs de la diaspora à mettre fin à la promotion et au financement de l'extrémisme.

经验告诉我们,提议同这类恐怖主义分子团体接触的措施不如双边都采取的针对性措施有效;这类针对性措施迫使这类团体散居国外的主要人物不再倡导极端主义和为之提供资金。

Le Japon a offert l'assistance nécessaire, soit bilatéralement soit par l'intermédiaire d'organisations internationales, notamment en fournissant des programmes de formation sur la non-prolifération et du matériel.

日本一直以双边方式或通过国际组织提供必要援助,包括开展不扩散培训方案和提供设备。

Les décisions stratégiques qu'appellent des situations précises sont généralement prises bilatéralement par des cadres supérieurs.

有关特定局势的战略决定一般是由高级管理人员双边作出的。

L'Allemagne a appuyé bilatéralement la MIAB, outre sa part dans les 25 millions d'euros fournis par l'Union européenne à la Mission.

德国除了提供欧洲联盟为该特派团捐助的2 500万欧元的一部分之外,还以双边形式支持了该特派团。

Nous espérons que les autres voisins du Timor-Leste, y compris l'Australie, feront tout leur possible pour résoudre bilatéralement leurs problèmes avec le Timor-Leste, cela afin que le nouveau pays puisse exploiter pleinement son potentiel économique.

我们希望东帝汶包括澳大利亚的其他邻国作出一切努力,解决与东帝汶的双边问题,以便使这一新的国家发挥充分的经济潜力。

Un autre représentant a appuyé la proposition tendant à la tenue d'une réunion entre pays intéressés et il a ajouté que la surveillance du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pourrait se faire bilatéralement, dans le cadre d'accords entre pays importateurs et pays exportateurs.

另一位代表对举行有各方参与的会议的建议表示支持,同时亦建议应设法在进口国和出口国之间的双边基础上解决消耗臭氧物质进行追踪的问题。

Jusqu'à 20 pour cent des engagements financiers des parties qui versent des contributions peuvent être apportés bilatéralement sous la forme de projets et d'activités approuvés.

捐助方高达20%的财政义务可以由其使用合格项目和活动的形式通过双边途径加以履行。

En avançant ce qui pourrait être de premières conclusions, j'ai conscience du calendrier très rempli des réunions de la semaine prochaine, qui se dérouleront à un niveau politique élevé, et du fait que j'ai encore à m'entretenir bilatéralement avec un petit nombre de délégations.

在提出可能只是初步的结论时,我意识到裁谈会下周的繁忙日程、它以高级别的政治为重点以及我仍需同少数代表团进行双边会谈等情况。

Toute réduction du niveau d'armement nucléaire, obtenue unilatéralement, bilatéralement ou multilatéralement, rapproche de l'objectif final d'un désarmement mondial.

所有对核武器水平的减少,不管通过单边、双边还是多边渠道,都能加速实现全球裁军的最终目的。

M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) dit que Gibraltar se trouve encore sous un régime colonial car, pendant 40 ans, l'Espagne a fait tout ce qui était en son pouvoir, lors de forums internationaux et bilatéralement avec le Royaume-Uni, pour empêcher les progrès vers la décolonisation.

Bossano先生(直布罗陀议会反对派领袖)说,直布罗陀依然处于殖民统治之下,原因是,40年来,西班牙在国际论坛和与联合王国的双边谈判中使出浑身解数阻止非殖民化进程。

Le Rwanda continuera a travailler bilatéralement avec les pays où ces suspects résident actuellement, afin que ceux-ci soient transférés au Rwanda pour y être poursuivis.

卢旺达将继续与这些嫌疑犯目前所居住的国家开展双边协作,以便将他们移交卢旺达接受起诉。

Afin de faire place au remplaçant de Solidaridad 1 (Satmex 6), la société Satmex a informé l'administration mexicaine de la nécessité de lancer un processus de coordination internationale avec l'UIT et bilatéralement, y compris une coordination avec les réseaux canadiens.

为了给团结卫星1号的替换(Satmex 6) 工作提供便利,Satmex公司提醒墨西哥行政部门有必要开始与电信联盟以及双边进行国际协调过程,其中包括与加拿大网络的协调。

La leçon à tirer du Timor-Leste et d'autres situations d'après-conflit, c'est que la communauté internationale, bilatéralement ou par l'intermédiaire des Nations Unies, doit maintenir fermement son engagement à moyen et long terme.

我们在东帝汶和其他冲突后局势中学到的一个重要教训就是,国际社会通过双边或通过联合国必须在中长期保持承诺和坚持到底。

Ces dernières années, le champ de la coopération entre le Viet Nam et ses frères africains a été étendu bilatéralement et dans le cadre de la coopération Sud-Sud dans des domaines allant de l'agriculture, de l'industrie, de la science et de la technologie aux soins de santé, à l'éducation et à la protection de l'environnement.

过去几年,越南同其非洲兄弟姐妹国家的双边合作和在南南合作框架内的合作范围有所扩大,涉及从农业、工业和科学技术,到医疗保健、教育和环境保护等众多领域。

Si les chiffres cités ci-dessus sont alarmants, on n'en constate pas moins une diminution du nombre de victimes par jour, attribuable aux efforts conjoints des capacités de déminage commandées et financées bilatéralement par les Forces armées libanaises, la FINUL et les Nations Unies.

尽管上述数字惊人,但每日受害人数已经有所下降,这是黎巴嫩武装部队、联黎部队和联合国双边供资聘用的清理能力共同努力的结果。

Plusieurs projets financés bilatéralement prévoient le renforcement des capacités de planification et de mise en œuvre des mesures d'adaptation.

几个双边资助项目正有效帮助相关国家做好适应规划和执行方面的能力建设。

Les partenaires du Quatuor ont la ferme intention de donner activement suite à cette réunion trilatérale et à toutes celles qui suivront, ainsi qu'à la poursuite des efforts déployés bilatéralement entre Israël et les Palestiniens.

四方伙伴决心对这次会议和其后的任何三边会议采取积极的后续行动,并对以色列和巴勒斯坦人之间正在以双边方式开展的持续努力采取积极的后续行动。

Les États membres de l'OTSC coopèrent sur les questions de non-prolifération selon des modalités diverses : bilatéralement, au sein d'unions d'intégration économique et avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, ainsi qu'avec d'autres entités.

集体安全条约组织成员国在防扩散问题上开展不同形式的合作:双边合作、在经济一体化联盟范围内的合作、以及与欧洲安全与合作组织、国际原子能机构、禁止化学武器组织、《生物和毒素武器公约》和其他实体的合作。

Elle poursuit bilatéralement des dialogues et des actions de sensibilisation aux enjeux de la lutte contre la prolifération et engage au cas par cas des actions de coopération bilatérale correspondant aux différents aspects de cette résolution (contrôle des exportations, sécurisation de matières ou d'équipements sensibles…).

在双边一级,法国继续进行对话,并开展活动促进提高对反扩散重要性的认识;法国还针对本决议各方面内容(出口管制、敏感材料或装备安保等),逐项开展相应的多边合作行动。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头