词序
更多
查询
词典释义:
figurer
时间: 2023-09-16 05:39:32
专四
[figyre]

v. t. 1. 用形象表现, 画出, 塑造:2. 象征; 像; 表示, 代表:3. [古]设, 象4. 比喻:v. i. 1. [古]有地位, 地位显赫2. [剧]演配角, 扮演哑角; [引]当配角3. 出现在; 列入:4. , 配:se figurer v. pr. 设, 象:常见用法

词典释义

v. t.
1. 用形象表现, 画出, 塑造:
figurer sur un mur des métallurgistes 在墙上画一些钢铁工人的形象

2. 象征; 像; 表示, 代表:
Le drapeau figure la patrie. 国旗象征祖国。
La fleur de la digitale figure un doigtier. 毛地黄的花象一个护指套。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne. 布景是一所农民住房的内部。
silhouette d'avion qui figure sur la carte un aérodrome 地图上代表飞机场的飞机图形
figurer des montagnes sur une carte par des hachures 在地图上用晕滃线表示山脉


3. [古]设
4. 比喻:

vérité figurée par une fable 一则寓言所比喻的真理


v. i.
1. [古]有地位, 地位显赫
2. [剧]演配角, 扮演哑角; [引]当配角
3. 出现在; 列入:

Son nom ne figure pas sur la liste. 他的名字没有列入名单。

4. 配:
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble. 这两张画放在一起


se figurer v. pr.
象:
Vous ne pouvez vous ~ sa joie. 你象他有多么高兴。
Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.
我本来给你写信, 可是你, 我竟然把你的地址弄丢了。


常见用法
la colombe figure la paix白鸽象征和平
figurer sur出现在

近义、反义、派生词
  • image   n.f. 画像,雕像;图片,照片;像;形象

近义词:

se figurer: croire,  imaginer,  penser,  s'attendre,  s'imaginer,  évoquer,  voir,  escompter,  espérer,  se représenter,  se voir,  juger,  représenter

dessiner,  évoquer,  illustrer,  imiter,  peindre,  rappeler,  représenter,  retracer,  sculpter,  tracer,  traduire,  incarner,  symboliser,  préfigurer,  reproduire,  trouver,  compter,  apparaître,  se trouver,  se faire une idée de,  
mentionner 提及,说起; apparaître 产生,出现; présenter 介绍,引见; représenter 表示,表现; inclure 封入,附入,插入; placer 使就座; indiquer 指明,指示; faire 做出,创造,制造; constituer 组成,构成; apposer 粘贴,贴; voir 看见;
当代法汉科技词典
v. t. 【剧】演配角, 扮演哑角; <引>当配角:ne faire que~quelque part<引>只是偶尔出出场
短语搭配

expression figurée转义用法

figurer sur出现在

Tous ceux qui figurent sur la liste ont été pointés.所有列入名单的人都已标出。

figurer parmi les premiers名列前茅

figurer à la Cour在王宫中地位显赫

figurer dans un film在一部电影中演群众角色

figurer dans une cérémonie参加一场典礼

figurer une machine en coupe画出一部机器的剖面图

vérité figurée par une fable一则寓言所比喻的真理

原声例句

C'est à peine si on remarqua qu'Orphée introduisait, dans son air du deuxième acte, des tremblements qui n'y figuraient pas, et demandait avec un léger excès de pathétique, au maître des Enfers, de se laisser toucher par ses pleurs.

大家几乎没有察觉俄耳甫斯,在第二幕的唱腔里带了一些原本没有的颤音,他在用眼泪祈求冥王同情时,悲伤得也有些过分。

[鼠疫 La Peste]

Il serait préférable que tu passes un appel à Wallace, pour s'assurer qu'il n'y sera pas, dit Anthony en tendant à Julia un morceau de papier où figurait un numéro de téléphone.

你最好先打个电话给华莱士,确定他不在。”安东尼说着,把着电话号码的字条交给朱莉亚。

[那些我们没谈过的事]

Sur le gaillard d’avant s’allongeait un canon perfectionné, se chargeant par la culasse, très-épais de parois, très-étroit d’âme, et dont le modèle doit figurer à l’Exposition universelle de 1867.

在前甲板上装有一门十分完善的后膛炮,炮身很厚,炮口很窄,这种炮的模型曾在1867年的万国博览会中展览过。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

La raison pour laquelle les sociopathes ne figurent pas sur la liste n'est pas claire, mais elle pourrait être due au fait que les facteurs environnementaux sont plus influents que les facteurs génétiques dans l'apparition de la sociopathie.

目前还不清楚为什么反社会者没有出现在名单上,但这可能是因为环境因素比遗传因素对反社会者的发病影响更大。

[心理健康知识科普]

Mais figurez vous qu'au Japon, ce sont les yokais qui tiennent ce rôle.

但是想象一下,在日本,充当这个角色的是“妖怪”。

[硬核历史冷知识]

Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.

来函未提特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。

[北外法语 Le français (修订本)第一册]

Ni les bassins ni les docks de Londres n’avaient jamais reçu un navire ayant pour armateur Phileas Fogg. Ce gentleman ne figurait dans aucun comité d’administration.

不论在伦敦的哪个港口,或是在伦敦的什么码头,从未停泊过船主名叫福克的船只。这位绅士也没有出席过任何一个行政管理委员会。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Si une personne ayant légalement changé de patronyme était entrée sur notre territoire, son nom d'ori-gine figurerait-il dans nos fichiers ?

“如果一个合法改姓的人进入我们的国境,资料上会不会登记他原来的姓氏?”

[那些我们没谈过的事]

Non, on ne va pas dîner.Je ne suis plus tout à fait en état, figurez-vous.

不去赴宴了 您看我现在这样子怎么去。

[《晚餐游戏》电影节选]

Je suis tombé sur le dentier d'un ami, figurez-vous.

我偶然发现了一个朋友的假牙,请注意。

[Groom 第一季]

例句库

Pour terminer, on avait spécialement annoncé au public la pyramide humaine, dans laquelle une cinquantaine de Longs-Nez devaient figurer le « Char de Jaggernaut ».

最后,台上郑重其事地向观众宣布作为压轴戏的节目——“叠罗汉”,马上就要演出了。这个“罗汉塔”将由五十多个长鼻子演员搭成

Ses résultats sont décevants pour la France qui figurait parmi les pays les plus performants en 2003 et qui se retrouve aujourd’hui dans la moyenne avec surtout un accroissement des inégalités.

结果令法国人失望。2003年最佳竞争力得主如今只处在中游水平,且各项数据增长参差不齐。

Lorsqu’un viticulteur accède à une AOC particulière, il est autorisé à faire figurer sur l’étiquette de ses vins le terroir où les vendages sont réalisées.

如果一个葡萄种植者属于一个特定的AOC,他有权利在商标上标出葡萄收割的地名。

Je suis un professionnel des ventes de matériel de contrôle industriel, les principaux produits figurent: les instruments, et les fils et câbles, de vis, électronique.

我公司是专业销售工业自控设备的企业,主营产品:仪器仪表,电线电缆,螺丝,电子。

Au total, seules 21 facs tricolores figurent dans le classement de Shanghai, alors que les Etats-Unis affichent 151 classées, l’Allemagne 39 ou le Royaume-Uni 37.

总共只有21所法国高校出现在上海排名中,而美国有151所、德国有39所及英国有37所。

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Une attention toute particulière doit être apportée à la rédaction des résumés parce qu'ils figurent ensuite dans les banques de données.

因为他们然后出现在数据银行,特别注意必须给摘要的编写。它是同一至于关键字的选择。

Passepartout consulta la liste... Le nom de son maître n'y figurait pas. Il eut comme un éblouissement. Puis une idée lui traversa le cerveau.

路路通查遍了这张旅客名单……上面就是没有他主人的名字。他简直如堕五里雾中,这时,他忽然想起了一件事。

Vous ne pouvez vous figurer sa joie.

您不能想象他有多么高兴。

Figure Arts Industrial Co., Ltd est une question de production et de transformation des échanges et l'une des entreprises à vocation exportatrice.

艺图实业有限公司是事生产加工和贸易及一体的出口型企业。

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称。

Six autres universités de la partie continentale figurent parmi les 300 premières.

另外有六所中国内地的大学在世界前300名。

Figurez-vous, messieurs. Que je ne trouve pas ?a dr?le du tout.

先生们,我不觉得这有什么好笑的。

Par conséquent les photos ne figurent plus dans ici ici est mort.

因此,更多的照片在这里,在这里,已经死了。

Les infections, l'environnement, la génétique ou les maladies et traumatismes figurent parmi les causes principales de l'infertilité masculine.

炎症、环境、基因、疾病或创伤等因素,男性不育的主要原因。

Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.

我本来想给您写信, 可是您想想, 我竟然把您的地址弄丢了。

Un total de 35 universités chinoises figurent parmi les 500 meilleures du monde, selon un classement publié par l'Université des Communications de Shanghai.

根据上海交通大学发布的排名,中国共有35所大学列入世界前500所最好的大学。

Si vous ne considerez que le gouvernement, vous vous figurez que toute cette société a été conduite sans relâche par la terreur, et que les imaginations ont dû se couvrir d'un voile lugubre.

如果你考虑的仅仅是政府,你就会想象整个社会团体时时受到恐怖的威胁。

La sportive, âgée de 21 ans, figurait parmi les athlètes italiennes sélectionnées pour les Jeux olympiques de Pékin qui se déroulent au mois d'août.

今年21岁的她,已入选代表意大利参加八月的北京奥运会。

法法词典

figurer verbe intransitif

  • 1. se trouver visible (dans quelque chose) Synonyme: apparaître

    il figure parmi les lauréats

figurer verbe transitif

  • 1. représenter (quelque chose) de façon visible

    figurer les détails sur son dessin

  • 2. représenter de façon symbolique

    un cœur pour figurer l'amour

se figurer verbe pronominal

  • 1. s'imaginer (quelque chose) à tort

    il se figure qu'on ne peut pas se passer de lui

  • 2. se faire une idée de (quelque chose)

    est-ce que tu te figures ce que j'ai pu endurer?

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的