词序
更多
查询
词典释义:
jugée
时间: 2023-12-27 14:24:57
短语搭配

Cette affaire sera jugée civilement.这宗案子将由民事法庭审判。

chose jugée【法律】既决案件

Cette scène a été jugée bien froide.这场戏被认为非常平淡无奇。

relativité de l'autorité de la chose jugée〔法〕既判力的相对性,既判案件权威的相对性

la chose jugée〔法〕既决案件

arrêt définitif ayant l'autorité de la chose jugée最终判决

jugement définitif ayant l'autorité de la chose jugée最终判决

exception de chose jugée对已决案件的抗辩

autorité de la chose jugée既判力, 既判案件的权威性;双重危境;双重危险;双重追诉

exciper de la chose jugée为既决案件而抗辩

原声例句

Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.

奥林普被带到附属监狱以接受审判

[Quelle Histoire]

Et maintenant, madame, tâchez de faire la paix avec Dieu, car vous êtes jugée par les hommes.

“现在,夫人,请您尽量和上帝言归于好吧,因为您现在是受人的审判。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Il est inutile de parler de sa conduite ; elle fut jugée à Saumur profondément immorale.

不用说,他的行为给索漠人一致认为伤风败俗。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Dès le début du XVIIIe siècle, la construction des arènes est jugée préférable à l'utilisation des cirques antiques, peu pratiques.

从第十八世纪初开始, 斗牛场的建设被认为最好使用一些古老的不太实用的马戏场。

[Carmen 卡门]

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

[鼠疫 La Peste]

Dans toutes les affaires, quand quelque chose est jugée illégale, vous devez la détruire.

在所有情况下,当某些东西被认为是非法的时,您必须销毁它。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低的说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大事。

[《三体》法语版]

Bref, une imprécision jugée étrange par beaucoup.

简而言之,许多人认为这种不精确是奇怪的。

[HugoDécrypte]

Une première affaire va être jugée en février.

- 第一起案件将于2月审理

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

例句库

Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.

总评排行第四的法国首都巴黎,被认为物价水平过高。

Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.

这份报告指出,半数避税窟被认为不起作用或作用不大。

De manière générale, une hausse du PIB réel est jugée indiquer que l’économie va bien.

广义而言,实际PIB的增加可以被解释为经济运转良好的标志。

Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.

相反,国际法院往往裁定该原则不适用。

En conséquence, cette affaire sera jugée à La Haye.

因此,该案件将在海牙审理。

Cette question a été jugée préoccupante par le Comité.

这是委员会感到关注的问题。

La situation générale dans la vallée a été jugée calme.

对科多里河谷的总体局势的评价是较为平静。

Cette proposition a suscité des préoccupations pour être jugée discriminatoire.

有论者认为这项建议带有歧视成分,并对此表示关注。

La répartition inégale des investissements internationaux a été jugée préoccupante.

有人对国际投资分布不匀表示关切。

La requérante craint en outre d'être jugée par les tribunaux Gacaca.

她也担心她可能被加卡卡法庭审判。

Cette visite a été jugée très positive de part et d'autre.

双方都认为该次访问是非常积极的。

De même, l'expression "délai raisonnable" a été jugée trop vague.

同样,采用“合理的时间”,被认为过于含糊。

La diversité culturelle a été jugée importante pour améliorer les rapports de bon voisinage.

在提升社区环境方面,考虑文化多样性是十分重要的。

En revanche, la contribution des ONG est jugée significative au niveau de plusieurs pays.

相比之下,若干国家认为非政府组织所作的贡献十分重要。

La participation des associations représentant la société civile et des ONG est jugée cruciale.

同时,它还认识到,民间社会组织和非政府组织的参与也是极为关键的。

Cette disposition a été jugée nécessaire pour clarifier et renforcer le paragraphe 1.

该规定对于适当地澄清和加强第(1)款是必要的。

La faiblesse de l'effectif dont il disposait sur place a été jugée préoccupante.

对于人口基金在国家一级工作人员编制很小表达了关切。

Une perspective claire de développement à long terme a été jugée utile à cet égard.

在这方面,从明确的长期发展角度看问题是有帮助的。

Une claire perspective de développement à long terme a été jugée utile à cet égard.

在这方面,从明确的长期发展角度看问题是有帮助的。

La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.

据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的