Il existe d'ailleurs une expression qui qualifie à quoi se réduit la triste vie trépidante de beaucoup de parisiens : " Métro, boulot, dodo " , c'est hélas bien explicite.
此外,有一种说法可以概括许多巴黎人紧张忙碌的生活:“地铁、工作、睡觉”,这话说得非常直白。
[德法文化大不同]
Il sentait une colossale main invisible caresser son cœur trépidant.
他感觉到自己那颗颤抖的心灵被一只无形的巨手抚摸着。
[《三体》法语版]
Voyager au Japon, c’est vivre l’expérience des contrastes en passant de l’univers trépidant de ses villes à une nature presque sauvage avec ses montagnes couvertes de forêts et ses volcans aux sommets enneigés.
在日本旅行,就是过一种有反差的生活,从忙碌的城市生活转入到几乎荒芜的、有着被森林覆盖的山脉和山顶被雪覆盖的火山的大自然。
[Destination Francophonie]
Il a dit aussi: " Le Parfum vert." - Le début d'une enquête trépidante.
- 他还说:“绿色香水。” - 忙碌调查的开始。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Whitehorse est la Mecque du vélo de montagne. À seulement quelques minutes de la ville, ses descentes trépidantes au cœur des monts et des vallées sont reconnues mondialement.
白马是山地自行车的圣地。距离城市仅几分钟路程,其繁忙的下降到山脉和山谷的中心,在世界范围内得到认可。
[TV5每周精选 2016年四季度合集]
La vie trépidante d'une jeune Américaine qui débarque dans la capitale.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
Son dernier livre nous emmène pour une course trépidante
[Livres & Vous]
Vos parents sauront vous soutenir ;et vos enfants, même s'ils mènent une vie trépidante, seront bien dans leur peau et travailleront sérieusement.
不但得到了父母的支持,甚至调皮的孩子们也会变乖,好好学习哦。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么紧张忙碌的生活,但我仍将是一个积极关心的私人公民。