Je n'ai jamais rien vu de si radieux.
我从未见过如此光芒四射的东西。
[Iconic]
Le cocher, enveloppé dans sa peau de mouton, grillait une pipe sur le siège, et tous les voyageurs radieux faisaient rapidement empaqueter des provisions pour le reste du voyage.
赶车的披上羊皮大衣,坐在车子头里的坐位上安闲地衔着烟斗,所有的人全是喜笑颜开的,匆匆忙忙让人包好为了在剩下的路程上去用的食品。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Elle frotta encore une allumette sur le mur : il se fit une grande lumière au milieu de laquelle était la grand’mère debout, avec un air si doux, si radieux !
她在墙上又擦了一根火柴。它把四周都照亮了;在这光亮中老祖母出现了。她显得那么光明,那么温柔,那么和蔼!
[安徒生童话精选]
Leurs fronts radieux se touchaient ; on eût dit trois têtes dans une auréole.
她们的喜气洋洋的额头一个挨着一个,仿佛三个头同在一圈圆光里一样。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
C’est alors qu’au lieu de la piteuse et affreuse Mort, marchant dans son sillon, le fouet à la main, le peintre d’allégories pourrait placer à ses côtés un ange radieux, semant à pleines mains le blé béni sur le sillon fumant.
这样,寓意画家就不用画手执鞭子、在犁沟行走的既可怕又可恶的死神,而可以在农夫身旁描绘一个光彩焕发的天使,把祝福过的麦种满把播撒在冒着水气的沟垄里。
[魔沼 La Mare au Diable]
Au bout de dix minutes environ, le commis reparut radieux.
十分钟以后,那职员满面光彩地回来了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Danglars apparut radieux, accompagné par le banquier, qui le reconduisit jusqu’à la porte.
门开的时候,一个在写字,一个在祈祷。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sélim, tenant toujours à la main sa mèche enflammée, vint à l’ouverture, s’inclina radieux sous le rayon de lumière et ramassa le signe.
西立姆手里仍然握着那支燃烧着的火绳,向洞口走去,在从洞口透进来的微弱的光线下捡起那件信物。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Danglars, en l’apercevant, crut voir le symbole radieux de son salut.
腾格拉尔一看见那张床,眼睛顿时发光了,他认为那是一种安全的象征。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sa mère, radieuse, parlait toujours : — Et figure-toi que j’ai eu cela pour deux mille huit cents francs.
他的母亲喜气洋洋,一直在说:“而你想想我只花了两千八百法郎就得了。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Et tu ne peux jamais quitter ta scène si radieuse pour mener une vie vagabonde avec moi.
而你永远不会为了和我一起过流浪生活而放弃你的舞台。
Le cocher, enveloppé dans sa peau de mouton, grillait une pipe sur le siège, et tous les voyageurs radieux faisaient rapidement empaqueter des provisions pour le reste du voyage.
赶车的披上羊皮大衣,坐在车子头里的坐位上安闲地衔着烟斗,所有的人全是喜笑颜开的,匆匆忙忙让人包好为了在剩下的路程上去用的食品。
Alors le Normand, radieux d'une joie muette de vieux paysan, se releva, et, pour son plaisir, coupa la gorge du cadavte.Puis, il le traina jusqu'au fossé et l'y jeta.
这时,这位诺曼底人畅快极了,内心充满着农民所具有的无声的喜悦,他站起身来,为了取乐,把死人的头颈砍断,然后把尸体拖到沟边,仍进沟里。
La poésie québécoise dispose d’une foule d’excellents poètes, qui lui offrent un avenir radieux.
魁北克诗歌拥有一大批才华出众的著名诗人和光辉灿烂的未来。
Je m'attends à un avenir radieux.
我期待一个光明的未来 。
Grace aux efforts inlassables de tous, je suis convaincu que l'amitié et la coopération sino-francaises feront face à un avenir radieux et donneront des fruits encore plus abondants en 2010.
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。"在大家的共同努力下,2010年的中法友谊与合作必将结出更为丰硕的成果。
Si même vous aimez cette saison, admettez qu’elle n’est pas toujours radieuse.
即使您喜欢这个季节,也应该承认在这个季节里并不总是阳光灿烂的。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?
La vie radieuse éclot sous cette averse de feu ;la terre est verte à perte de vue.
在这火光的照耀下,大地上开出了快乐的生命之花。
Je suis très heureux de voir des sourire radieux des enfants.
看见孩子们灿烂的微笑我真是太开心了。
Avec la communauté de se donner la main à la création d'un avenir radieux!
与社会各界携手共创美好的明天!
Bienvenue aux nouveaux et anciens clients de créer brillant avec moi, vers un avenir radieux.
欢迎新老客户与我共创辉煌,走向美好的未来。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。
Mais cette nouvelle ère radieuse comporte aussi une autre face qui est beaucoup moins avenante : nous assistons au retour de la réaction et du fondamentalisme extrémiste violent, aussi bien à l'Est qu'à l'Ouest.
但这一光明的时代也有阴暗的一面,一个极为消极的方面:我们发现无论在东方还是在西方,反动势力和残暴的极端原教旨主义正在卷土重来。
Le peuple palaosien reconnaît que chaque nation du monde, quelle que soit sa superficie, a un rôle important à jouer sur la scène internationale pour assurer à la communauté mondiale un avenir radieux et sûr pour ses enfants.
帕劳人民承认,世界上每一个国家不论大小,都应该在国际舞台上发挥重要作用,确保全球社会后代有一个光明、安全的未来。
En cette année du souvenir, je crois qu'il est nécessaire de se rappeler cette tragédie, les horreurs et les souffrances indicibles qu'elle a infligées à l'humanité et de tirer de ce passé douloureux des leçons d'espoir pour bâtir un avenir radieux.
我相信,在这纪念的一年中,必须回忆这场悲剧及其给人类带来的无法描述的恐怖和苦难,并从这一痛苦的过去中吸取希望的教训,使我们能够建设一个辉煌的未来。
Mais, en contraste avec ce temps chaud et radieux, la décision qui a été prise et qui, très certainement, va être ratifiée dans les prochaines minutes est bien ombreuse.
然而,与此形成对比的是,关于很可能将在几分钟内批准的结果文件的决定,将是非常阴沉的。
Ce n'est que grâce à une action concertée et collective, au dialogue et à l'entente mutuelle que nous pourrons y faire face et ouvrir la voie à un avenir meilleur et plus radieux.
只有通过协调一致的集体行动,只有通过对话与相互谅解,我们才能克服这些挑战,并为一个更美好和更光明的未来铺平道路。
De surcroît, un pays qui déforme l'histoire ne saurait prétendre à un avenir radieux, car il risque de répéter les erreurs du passé.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Pour mettre à profit le potentiel de la jeunesse et ainsi enrichir la société, nous devons faire en sorte que les jeunes - et surtout ceux issus de communautés marginalisées et désavantagées - puissent se faire entendre et prennent part au niveau local au processus de développement, pour garantir qu'ils jouent pleinement leur rôle s'agissant de façonner un avenir radieux et sûr pour nous tous.
为了利用青年的潜力,从而丰富社会,我们必须让青年人,尤其是边际化和贫穷社区的青年人有机会在基层对发展进程发表意见并参与其中,确保他们在塑造我们所有人光明和安全未来方面充分发挥作用。