Baladez-vous dans les ruelles du centre historique depuis la porte Borsari qui est l’entrée principale de la ville fortifiée de Vérone.
在古城中心的小巷中闲聊,从威托尼城的主要入城门博尔萨里开始。
[旅行的意义]
Les uns et les autres ont construit beaucoup de châteaux et des villes fortifiées, les bastides.
两者都建造了许多城堡和防御工事城镇、农庄住宅。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Quand ils sont jeunes, ils ont droit à un mélange spécial pour les fortifier et pour leur permettre de résister aux maladies.
当它们小的时候,它们被给予一种特殊的混合物,能够增强他们它们的体力,使它们能够抵抗疾病。
[Food Story]
Mais aussi surprenant que cela puisse paraître, la grande majorité vivait en ville de grandes villes fortifiées que l'on appelle des " oppida" .
但是,尽管看起来令人惊讶,绝大多数人都生活在被称为 " oppida " 的大型防御城市中。
[Jamy爷爷的科普时间]
En effet, Tyr est une ville fortifiée située sur une île.
提尔是一个位于岛上的防御城市。
[Jamy爷爷的科普时间]
La besogne de cette journée sera longue et rude, fortifions-nous par un premier déjeuner ; le second viendra à dix heures pendant la grand-messe.
今天的活儿很重,时间又长,我们先吃头顿早饭,添些力气,第二顿在大弥撒中间十点钟开。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Des résolutions fortifiées par un an de constance n’avaient pu tenir devant son courage.
一年坚持不懈的努力加强了她的种种决心,却未能在于连的勇气面前顶住。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Cependant la fièvre, un instant apaisée, lui revenait peu à peu. Mille pensées le traversaient, mais elles continuaient de le fortifier dans sa résolution.
到这时,他胸中平息了一会的烦懑又渐渐起来了。万千思绪穿过他的脑海,但是更加巩固了他的决心。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il alla à l’école à quarante ans, et apprit à lire, à écrire, à compter. Il sentit que fortifier son intelligence, c’était fortifier sa haine. Dans certains cas, l’instruction et la lumière peuvent servir de rallonge au mal.
他四十岁进学校,学习了读,写,算。他感到提高他的知识,也就是加强他的仇恨。在某种情况下,教育和智力都是可以起济恶的作用的。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Mes pensées avaient pris ce cours, et je ne m’apercevais pas que cette confiance dans l’éducabilité de l’homme était fortifiée en moi par les influences extérieures.
我这样思索着,并没发觉,由于受到野外的影响,对人的可教育性的信心在我心里加强了。
[魔沼 La Mare au Diable]
Cet homme se fortifie tous les jours.
这个男人日益强壮。
Sa volonté s'est fortifiée.
他的意志变得坚强了。
Du gâteau et du vin. Hier nous avons fait de la pâtisserie et ça fera du bien à ma grand-mère. ça la fortifiera.
“一些蛋糕和葡萄酒。昨天我们做了些糕点,这对外婆有好处,会让她身体好起来。”
Le temps,qui fortifie les amities,affaiblit l'amour.
时间巩固了友谊,削弱了爱情。
Le sang versé fortifie notre race.
让流淌的鲜血见证我们民族的光复。
L'exercice fortifie le corps.
运动增强体质。
Ce témoignage fortifie votre opinion.
这个证据证实了你的见解。
Sa volonté s'est fortifiée.
他意志变得坚强了。
Lorsque des femmes sont mises dans des situations de pouvoir alors qu'elles n'y sont pas préparées de façon adéquate, elles vont au-devant de l'échec qui contribue à fortifier la position de ceux qui s'opposent à l'avancement des femmes.
当妇女在没有充分准备情况下被推到掌权的职位,就可能遭受失败,这种挫败可能会加强反对提高妇女地位者的立场。
Le sentiment d'être désavantagé, voire de faire l'objet de mesures discriminatoires pour des motifs culturels ou religieux, engendre des frictions à l'intérieur d'une société et, souvent, fortifie les forces extrémistes.
如果感到处于不利地位,甚至作为一种信仰和文化而被蓄意歧视,那么就会导致不同社会内的摩擦,而且常常会加剧极端主义势力。
L'Iran a donc déployé plus de 30 000 agents de lutte contre la drogue dans la région et investi plus d'un milliard de dollars pour fortifier la frontière.
因此,伊朗已在该地区布署了3万多名禁毒人员,并且投入了10多亿美元来加强边防。
Revitalisons le Mouvement des pays non alignés. Fortifions le Groupe des 77.
让我们使不结盟运动重新恢复活力,让我们加强77国集团。
Le but d'Israël est clairement d'établir et de fortifier ses zones de colonisation illégalement établies ainsi que les mesures illicites d'annexion de facto.
以色列的目的很明确,是想要确立和巩固其非法定居点和事实吞并的非法措施。
L'établissement d'accords régionaux de transport en transit fournira un cadre commun pour orienter les efforts de facilitation du commerce régional et fortifier la détermination des gouvernements sur la base d'un traitement réciproque.
振兴区域过境运输协定将为指导区域运输便利化工作和确保各政府在对等待遇原则基础上的承诺提供一个共同的政策框架。
Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée.
国王乔治二世向东印度公司颁发许可状,其中规定设防和统治该岛的办法。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界的现实情况表明,肆无忌惮的军国主义和盲目的恐怖主义狼狈为奸。
Nous avons également commencé à élaborer un programme national visant à fortifier la farine.
我们还开始计划启动一个强化面粉的国家项目。
Les Forces armées libanaises se sont adaptées à la présente situation en établissant une ligne de contrôle qui encercle le territoire avec des positions lourdement fortifiées équipées notamment de VBTT et de chars.
黎巴嫩武装部队针对目前的状况作了调整,建立了一个包围控制线,沿控制线建立了有坚固工事、装甲运兵车和坦克的阵地。
Des efforts sont en cours pour fortifier leurs 47 tours d'observation et positions le long de la Ligne bleue et en construire d'autres.
黎巴嫩武装部队目前正设法在蓝线沿线增设和加固47个观察台和据点。
Aller de l'avant vers un règlement d'ensemble dans la région fortifierait certainement ma capacité de progresser.
如果该地区出现总的解决办法,这无疑将促进我取得进展的能力。