Il regardait tous ces domestiques en grande livrée.
他—个个看过那些穿着华丽号衣的仆人。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Cela a commencé depuis la semaine dernière et nous allons accélérer à mesure que les doses seront livrées.
这从上周开始就一直在进行,随着剂量的递增,我们会加速。
[法国总统马克龙演讲]
Et une fois que ces paires sont livrées, elles sont vendues en quelques semaines.
这些鞋子一被交付,就在几周内被售空了。
[innerFrench]
Nous avons reçu hier les 60 chaises que vous nous avez livrées. Mais ce ne sont pas celles que nous commandées.
昨天我们收到您送来的60把椅子, 但不是我们订的货。
[商贸法语脱口说]
Nous avons reçu hier les 60 chaises que vous nous avez livrées. Mais ce ne sont pas celles que nous avons commandées. Nous voulons des chaises noires, pas des chaises rouges.
昨天我们收到您送来的60把椅子,但不是我们订的货。我们订的是黑色的,不是红色的。
[商贸法语脱口说]
Quand est-ce que la marchandise pourrait être livrée?
什么时候能发货呢?
[商贸法语脱口说]
Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.
3月份发运的瓷器, 出现了20%的破损。
[商贸法语脱口说]
Ne disait-on pas que c’était par sa propre mère qu’elle avait été livrée, presque enfant, à Nice, à un riche Anglais.
不是说当她几乎还是个孩子的时候,就被她的生身母亲在尼斯卖给了一个英国富翁吗?
[追忆似水年华第一卷]
Oui, oui, une voiture de 12 tonnes est livrée au domicile de Kilroy.
是的,一辆12吨的汽车就这样送到了他家。
[魁北克法语]
M. Valenod regarda un de ses gens en grande livrée, qui disparut, et bientôt on n’entendit plus chanter.
瓦勒诺先生朝一个穿着号衣的仆人看了一眼,仆人走开了,很快人们就听不见歌声了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Pour ceux qui veulent accéder à la fonction Streetview (vue des façades) il faut passer par l'application Plan livrée avec toutes les tablettes.Gratuit.
想要运行Streetview功能的家伙们可以再装一个叫做Plan的免费应用,所有的机型都能兼容。
On glorifie, on acclame Celle qui fut désignée pour être livrée aux Dieux.On appelle les Aïeux, témoins vénérés.Et les sages aïeux des hommes contemplent le sacrifice.
人们颂神,人们为献祭给神的那位欢呼,人们呼唤祖先、受人尊敬的见证人。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无损地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.
这并不防止他们免受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。
Depuis l'amnistie, plus de 3 000 armes ont été livrées à la police de mon pays, dont une partie a été brûlée lors d'une cérémonie tenue le 17 juillet 2003.
自宣布大赦以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。 其中一些火器已在2003年7月17日仪式中焚毁。
Rien ne permet de penser qu'elles se soient livrées à des agissements qui violent les lois du royaume ou menacent l'ordre public.
没有证据显示他们采取了违反王国法律或威胁公共秩序的行动。
La ferraille livrée était souvent contaminée par du sable, ce qui avait donné lieu à de nombreux ajustements du prix sur une période de deux ans.
交付的金属废料大都被沙子污染,导致价格在两年内多次调整。
Le lendemain, le vendeur a retourné cette télécopie en y portant l'observation que la marchandise ne pouvait pas être livrée.
卖方第二天回复了该传真,提出不能交货。
La question se pose alors de savoir quels droits sont attachés au connaissement après que les marchandises ont été livrées par le transporteur.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种提单有关的权利是什么的问题。
Sous réserve de l'article 12, le transporteur est responsable des marchandises en vertu de la présente Convention entre le moment où le transporteur ou une partie exécutante a reçu celles-ci pour les transporter et le moment où elles sont livrées au destinataire.
在服从于第12条的规定的前提下,承运人根据本文书对货物的责任期,自承运人或履约方接受待运货物时起直到货物交付给收货人时止。
À l'aide des statistiques de la MINUL, il est possible de dresser un tableau comparatif entre les armes livrées à cette période et celles rendues ou recouvrées jusqu'à présent au Libéria.
利用联利特派团的统计数字,可以对交付的军火与迄今在利比里亚上缴或收回的军火进行比较。
Il est triste que la terre que beaucoup appellent « sainte » soit désormais livrée à la division et à la destruction.
令人感到悲伤的是,很多人称之为“神圣”的地方如今却四分五裂,被毁灭和死亡阴影所笼罩。
Si par le passé les guerres étaient menées au nom d'une idéologie, les conflits du futur seront la conséquence de la concurrence livrée pour accéder aux marchés et aux rares ressources naturelles, brouillant les limites entre l'économie, le développement et la sécurité.
这些问题不仅对我们的日常生活产生影响,而且也对包括和平与安全在内的各种问题有着长期影响。
La récente affaire Empagram a eu pour origine les actions privées engagées par des sociétés étrangères établies en Australie, en Équateur, au Panama et en Ukraine, qui achetaient à l'étranger auprès de fabricants étrangers des vitamines destinées à être livrées hors des États-Unis, et qui étaient lésées par l'entente.
最近的Empagram案起源于设在澳大利亚、厄瓜多尔、巴拿马和乌克兰的外国公司的私人行为,这些公司从海外维生素公司购买维生素,供在美国之外供货,它们受到该卡特尔的影响。
Dans cette affaire, le plaignant établi aux États-Unis soutenait que la Société canadienne des Postes, société à capitaux publics, s'était livrée à des pratiques anticoncurrentielles: pratiques d'exclusion, ventes liées, subventionnement interne et utilisation déloyale de l'infrastructure et du réseau de services postaux ordinaires (dont elle avait le monopole) pour offrir ses produits sur le marché des messageries (pour lequel elle n'avait pas de monopole) en bénéficiant d'avantages qui n'étaient pas octroyés à la filiale canadienne d'UPS.
在该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,在(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。
Elles se sont en outre livrées à de très nombreuses destructions de terres arables et de logements et ont de fait créé des zones de sécurité étendues à proximité des colonies israéliennes et le long de la frontière entre Israël et l'Égypte.
以色列国防军大面积毁坏这些地区的农田和住房,在以色列人定居点以及以色列与埃及边界地区附近积极大规模地扩大安全区。
Faute de temps et par suite d'autres contraintes, il n'a pu vérifier qu'une partie de l'information reçue, mais il a établi avec un degré de certitude raisonnable que les armes étaient livrées directement au Gouvernement fédéral de transition et à l'opposition par l'Éthiopie, le Yémen et un autre pays de la région.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。 不过,监测小组有理由确定埃塞俄比亚、也门和本区域的另一个国家直接向过渡联邦政府或反对派提供了军火。
L'opposition n'entend pas céder le contrôle au Président Yusuf et s'est livrée à des préparatifs militaires pour contrer les plans du Gouvernement.
反对派不想接受优素福总统的控制,也在军事上作准备,以应对过渡联邦政府的计划。
Par ailleurs, entre le 7 et le 10 mai, le Ministre de la planification, Abdirizak Osman Hassan, a pris possession d'une cargaison d'armes livrée par l'Éthiopie à Luuq, au nord de Baidoa, dans la région de Gedo.
另外,5月7日至10日间,过渡联邦政府计划部长阿卜迪日扎克·奥斯曼·哈桑在盖多州位于拜多阿以北的卢克,接收了埃塞俄比亚提供的一批军火。