Il importe de comprendre que le but de l'opération est de maximaliser le nombre de candidats qualifiés additionnels venant de régions géographiques souhaitables, et non d'exclure les candidats d'autres régions, afin de disposer de l'effectif maximum de candidats recommandés pour chaque poste.
重要的是要知道,这一工作的目的是使来自希望的地理区域的额外候选人的人数尽可能多,同时不排除其它区域的候选人,以便为每个职位获得尽可能广阔的推荐候选人库。
Le Sommet mondial pour le développement durable a appelé les gouvernements à «soutenir des initiatives volontaires basées sur le marché et compatibles avec l'OMC pour la création et l'expansion des marchés nationaux et internationaux des biens et services respectueux de l'environnement, y compris les produits biologiques, qui maximalisent les avantages pour l'environnement et le développement, par, entre autres moyens, le renforcement des capacités et l'assistance technique aux pays en développement».
可持续发展问题世界首脑会议呼吁各国政府“支持世贸组织以市场为基础、相互兼容的自愿行动,创建并扩大无害环境货物和服务、包括有机农产品的国内和国际市场,通过能力建设以及向发展中国家提供技术援助来扩大环境和发展的利益”。
La revitalisation de l'Assemblée générale doit impérativement maximaliser les chances de tous les États Membres d'être équitablement représentés au sein des grands organes de l'ONU et de ses commissions et elle doit veiller à ce que leur programme de travail permette l'implication entière des membres, en particulier des petits États.
为恢复大会活力,从根本上来说,必须最大限度地增加全体会员国在联合国主要机构及其委员会中享有平等代表性的机会,确保这些机构和委员会的工作方案有助于会员国、尤其是小国的充分参与。
Pour maximaliser les avantages, l'atelier devrait être soigneusement planifié et mobiliser des ressources importantes, notamment au travers des experts nommés par l'AIEA et des membres du Groupe de travail.
为了产生最大效益,讲习班需要仔细的筹划和大量资源的投入,尤其是由原子能机构指定的专家和工作组成员的大量投入。
Cette analyse critique des politiques de développement productif appliquées durant le processus de libéralisation économique au cours des dernières décennies force à conclure que la région doit adopter un horizon à moyen et à long terme qui permette d'orienter les efforts de renforcement des secteurs de production de manière à maximaliser les liens avec l'économie mondiale.
对最近几十年的经济自由化进程期间实施的生产性发展政策进行了这一批评性分析,得出以下结论:该区域需要一个能够指导加强生产部门工作的中期和长期远景,以便优化与世界经济的联系。
Ma délégation est fermement convaincue que, grâce à la détermination de tous les États Membres et l'ensemble de la communauté internationale, nous pouvons ensemble nous efforcer à rendre les routes plus sûres et à maximaliser les avantages tirés des transports routiers pour tous les pays et tous les peuples.
我国代表团强烈认为,只要所有会员国和整个国际社会有决心,我们就能共同努力使我们的道路更加安全,让道路交通最大限度地为所有各国和人民造福。
Quelques-uns préféraient des désignations à long terme et d'autres des évaluations périodiques ou une affectation des projets et ressources en fonction des activités afin de maximaliser les ressources et la latitude d'action.
一些代表倾向于长期的指派,而其他一些代表则支持根据项目基础定期评估或者分配项目和资源以便最大程度地利用资料和发挥灵活性。
Ces pays fournissent près de 60 % des Casques bleus de la MINUSTAH, et, dans le cadre d'initiatives telles que le Mécanisme « 2 x 9 » et le nouveau Groupe de travail de coordination pour la coopération de l'Amérique latine avec la Police nationale haïtienne, ils s'efforcent d'élaborer des stratégies cohérentes et durables afin de maximaliser la contribution de nos contingents et de nos forces de police, tant au sein de la MINUSTAH que dans les programmes de formation et de coopération avec la Police nationale d'Haïti.
这些国家所派部队占联海稳定团蓝盔部队的近60%,而且它们正在通过“2×9机制”和最近设立的“促进拉丁美洲与海地国家警察合作协调工作组”等主动行动,寻求制定协调和可持续的战略,以期优化我们的部队和警察在联海稳定团和海地国家警察训练与合作方案中的贡献。
Tout investisseur souhaite maximaliser ses revenus.
投资者都想做到收益最大化。
Sujette aux désirs de l'État membre, une indication claire que les Nations Unies devraient endosser le rôle principal dans la coordination entre les fournisseurs d'assistance permettrait d'éviter les efforts redondants, maximaliserait l'efficacité sur le plan des coûts et aiderait à garantir une responsabilité claire des missions sur le terrain des Nations Unies envers le Conseil.
在遵从会员国愿望的前提下,如果明确提出联合国应当在确保援助提供者之间的协调方面起到领导作用,将有助于避免重复努力,使成本效益最大化,并有助于确保联合国外地特派团对安理会担负的明确责任。
Puisqu'il s'agissait d'une tendance irréversible, les pays n'avaient donc d'autre choix que d'en maximaliser les avantages et d'en minimiser les effets défavorables.
因此,全球化是一个不可逆转的趋势,各国别无选择,只能设法使其好处最大化,不利影响最小化。
Il est d'avis que le Comité et les autres organes compétents de l'Assemblé générale devraient continuer d'étudier les besoins de l'ONU en matière d'information et d'analyse et les moyens de maximaliser l'utilisation des ressources existantes.
它认为委员会和大会其他有关机构应继续审议联合国信息和分析方面的需要以及如何最好地利用现有资源。
Nous nous embarquons dans un programme ambitieux visant à maximaliser le potentiel de nos secteurs touristique et industriel, et nous avons, pour cela, besoin de l'appui des institutions financières internationales, ainsi que du Programme des Nations Unies pour le développement.
我们正展开一项大胆的方案,极大地开发我们的旅游和工业部门的潜力,在这方面我们需要国际金融机构以及联合国开发计划署的支持。
Par ce biais, le Gouvernement brésilien et les États maximalisent la contribution du secteur privé à la sauvegarde du patrimoine national.
通过采取这一办法,巴西政府和州行政部门最大限度地促进私营部门保护国家的遗产。
Dans la plupart des cas, les investissements étrangers directs sont réalisés par des sociétés privées qui n'ont d'autre souci que de maximaliser le profit en minimisant les coûts.
在多数情形下,外国直接投资是由那些追求最大利润和最低成本的私人公司推动的。
Cela s'est fait sous l'égide du programme pour le développement de Bangkok qui figure dans le plan d'Action 21 pour Bangkok et dont les grands principes, objectifs et indicateurs pour le développement durable impliquent un appui considérable afin de maximaliser le rôle des communautés locales et leur participation à notre prise de décisions et à nos efforts communs visant à améliorer la qualité de vie.
该方案中可持续发展的原则、目标和指标包括提供重大支持以使地方社区最大程度地参与决策与合作努力,以便提高生活质量。