词序
更多
查询
词典释义:
éclaircir
时间: 2023-06-27 12:28:45
TEF/TCF
[eklεrsir]

v. t. 使晴朗:

词典释义


v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 清楚, 使明了
éclaircir une question 清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他头发变得稀疏了。

3. 变得可以理, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 开一个谜
éclaircir une situation 清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

近义、反义、派生词
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier 澄清; éclairer 亮, 点燃; élucider 阐明,说明,澄清; approfondir 挖深,加深; expliquer 说明,释,阐明; expliciter 阐明,阐述,明确表达; cerner 围住,包围; adoucir 使柔和; démêler 梳理,整理,开; dissiper 使消散,驱散; atténuer 减轻,减弱,缓和;
当代法汉科技词典

éclaircir vt疏伐

rafraîchir la tête et éclaircir les yeux 清头明目

rafraîchir le feu pour éclaircir les yeux 清肝明目

短语搭配

revêtement éclairci浅色路面

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.傍晚时分天渐渐转晴了。

Éclaircie de forêt选择刈割

éclaircir une futaie(伐木)疏林

éclaircir un doute消除疑云

éclaircir une question弄清一个问题

éclaircir une sauce把调味汁调稀

éclaircir des betteraves疏间甜菜苗

éclaircir la voix清嗓子

éclaircir une situation弄清楚一个状况

原声例句

Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”他说,“我希望一切都已过去,都已澄清,妥当了结了吧。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.

苏珊的心情也好了许多。

[你在哪里?]

Le rôle de tous ces facteurs environnementaux dans le développement récent de l’obésité doit encore être éclairci et fait actuellement l’objet de nombreux travaux de recherche.

所有这些环境因素在最近的肥胖症发展中的作用还有待澄清,是目前许多研究的主题。

[精彩视频短片合集]

Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.

女士,我想购买一种产品以阐明自己。

[你会怎么做?]

Apparemment, si on éclaircit la peau, on a plus de garçons.

显然,如果您减轻皮肤的负担,您就会有更多的男孩。

[你会怎么做?]

On trouve des pages Facebook qui mettent en valeur les produits qui éclaircissent la peau des enfants.

在Facebook上有一些页面突出显示了可以减轻儿童肤色的产品。

[你会怎么做?]

Oui ! Voilà, je cherche un produit pour m'éclaircir un peu la peau.

是的好吧,我正在寻找一种可以减轻皮肤负担的产品。

[你会怎么做?]

Moi je sais composer le lait (produit éclaircissant).

我知道如何组成牛奶(美白产品)。

[你会怎么做?]

Et juste pour ça, tu veux t'éclaircir ?

为此,您想清除吗?

[你会怎么做?]

Si tu vois que tu éclaircis, tu arrêtes.

如果看到您正在清理,则停止。

[你会怎么做?]

例句库

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天渐渐转晴了。

Lorsque la crème est froide mais encore souple, fouettez-la au batteur électrique jusqu'à ce qu'elle s'éclaircisse et prenne une texture de crème fouettée.

当奶油变冷但还没有变硬的时候,用电搅拌器搅拌它直至发亮并变成掼奶油。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色使她的脸色显得亮丽。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗了。

Le 20 novembre, la Ministre israélienne des affaires étrangères, Tzipi Livni, m'a dit au téléphone que son pays était prêt à engager des discussions pour éclaircir les éléments de la proposition de la FINUL.

20日,以色列外交部长齐皮·利夫尼打电话给我,称以色列随时可以开始进行讨论,以澄清联黎部队提议中的一些内容。

Mon coordonnateur spécial pour le Liban et le commandant de la Force ont engagé les autorités politiques et militaires israéliennes à éclaircir la position d'Israël quant à la proposition.

我的黎巴嫩问题特别协调员和联黎部队指挥官已分别让以色列政治当局和军事当局澄清以色列关于该提议的立场。

Toutefois, on devrait s'efforcer davantage d'éclaircir les principaux éléments et les différentes valeurs ainsi que les contributions spécifiques de la gestion durable des forêts au regard des défis posés dans d'autres secteurs et de leurs besoins liés aux forêts.

但应进一步努力,着重阐明关键因素和不同的价值观念,以及可持续森林管理为应对其他部门的挑战和满足其有关森林的需求所作的特别贡献。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties soumettent par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'ils pourraient avoir prises pour remédier à la situation.

委员会记得,根据《任择议定书》,所涉缔约国必须向委员会提交书面解释或陈述,澄清事实和可能已经采取的任何补救办法。

Dans l'espace des cinq dernières années, le Groupe de travail est parvenu à éclaircir 2 791 cas.

工作组在过去五年里查明了2,791起案件。

Sa tâche primordiale consiste à éclaircir le sort ou à retrouver la trace des personnes dont la disparition lui a été signalée.

工作组的首要任务,是查明据报失踪者的命运或下落。

À partir de renseignements fournis par les sources, le Groupe de travail a décidé de considérer deux cas comme éclaircis.

根据来文方提供的情报,工作组决定将两起案件列为查明案件。

Quatre d'entre eux ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source et 11 ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement. Onze cas restent en suspens.

其中,4起案件根据来文方提供的资料而澄清,11起根据政府提交的资料而澄清,仍有11起未决。

Un cas est éclairci lorsqu'il y a communication d'une information qui permet de déterminer clairement le sort de la personne disparue ou le lieu où elle se trouve.

当提供的情况能够清楚地证明失踪者的命运或下落时,案件即为查明。

Chaque fois que le Groupe de travail considère qu'une réponse du gouvernement contient des informations sur le sort de la personne disparue ou le lieu où elle se trouve qui pourraient suffire à éclaircir le cas, il applique la règle des six mois. Cela signifie que si la source ne répond pas dans un délai de six mois à partir de la date à laquelle la réponse du gouvernement lui a été communiquée, ou si elle conteste les renseignements fournis par le gouvernement en avançant des raisons que le Groupe de travail ne juge pas valables, le cas est considéré comme éclairci.

如工作组认为政府的答复提供了失踪者命运或下落的充分资料,可作为已查明案件,在所有这类情况下,工作组均适用6个月规则,即在答复转发给消息来源之日起6个月内,如果消息来源未予答复,或如果工作组认为消息来源反驳政府提供的材料理由不够充分,则认为案件已经查明。

Ailleurs, des centaines, voire des milliers, de cas de disparition n'ont toujours pas été éclaircis et sont donc toujours considérés comme des crimes.

另外,数以百计的失踪案件,在有些国家甚至数以千计的案件仍未得到解决,因此是在继续犯罪。

Au cours des cinq dernières années, le Groupe de travail a pu éclaircir 2 791 cas.

在过去5年时间里,工作组设法查明了2,791起案件。

Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a porté 1 640 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 9 cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le Gouvernement, 9 cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par la source et 1 622 cas demeurent en suspens.

工作组此前和在报告所涉期间共向该国政府转交了1,640起案件,其中根据政府提供的资料查明9起,根据消息来源提供的资料查明9起,还有1,622起案件尚待查明。

Le Groupe de travail renouvelle sa demande adressée au Gouvernement algérien d'effectuer une visite sur place afin d'éclaircir les 1 622 cas en suspens.

工作组重申它对阿尔及利亚政府的请求,要求访问该国,查明1,622起未决案件。

Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis 10 cas au Gouvernement. Parmi eux, 7 cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 3 cas sont en suspens.

之前和在本阶段审查期间,工作组向政府转交了10起案件,根据政府提供的资料,其中7起案件已经查明,另有3起尚未查明。

法法词典

s'éclaircir verbe pronominal de sens passif

  • 1. météorologie se dégager pour devenir plus lumineux

    le temps s'éclaircira dans l'après-midi

  • 2. devenir plus compréhensible

    l'affaire s'éclaircit grâce à la découverte de nouveaux documents

  • 3. devenir moins foncé

    la couleur s'éclaircit au soleil

  • 4. devenir moins nombreux Synonyme: se raréfier

    il voit les gens quitter discrètement la salle et les rangs s'éclaircir

  • 5. connaître une amélioration Synonyme: s'arranger

    sa situation financière s'est éclaircie

s'éclaircir la voix locution verbale

  • 1. rendre sa voix plus distincte par une série de mouvements volontaires du larynx

    l'orateur s'éclaircit la voix avant de commencer son discours

éclaircir verbe transitif

  • 1. rendre plus compréhensible Synonyme: clarifier

    ses commentaires éclaircissent le texte

  • 2. rendre moins sombre (ou moins foncé)

    ce shampooing éclaircit les cheveux

  • 3. cuisine rendre (un liquide ou une pâte) moins épais Synonyme: fluidifier

    éclaircir une sauce en y ajoutant une cuillerée d'eau

  • 4. rendre moins touffu

    le jardinier éclaircit les plants de carottes

  • 5. rendre plus net et plus pur

    ce sirop éclaircit la voix

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化