Il faut aussi que les autorités anglaises soient informées du sort du Duncan.
邓肯号的遭遇也要让英国政府知道。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Résultat, des marchandises issues des colonies anglaises, comme le café, commencent à manquer en Europe.
结果,欧洲开始缺乏,来自英国殖民地的商品,比如咖啡。
[德法文化大不同]
Ce cavalier avait percé les lignes anglaises.
那个骑士穿过了英军的防线。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
J'adore ces bibliothèques anglaises, le côté assez studieux.
我喜欢这些英式书柜,很有学习氛围。
[Une Fille, Un Style]
Les révolutions anglaises, c'est déjà un petit peu plus flou.
英国革命,就有点模糊了。
[硬核历史冷知识]
Un rapide coup d'œil aux archives médiévales anglaises ne nous aide pas franchement à l'identifier.
快速浏览一下英国中世纪档案并不能真正帮助我们找到罗宾的起源。
[硬核历史冷知识]
J'ai un style entre les school girls anglaises et le style parisien.
我是一种介于英国学院风和巴黎风之间的风格。
[Une Fille, Un Style]
Soit des noms d'entreprises américaines ou anglaises qu'on utilise tous les jours en France.
要么是法国生活常常会涉及到的英美公司/品牌。
[Francophile | 趣味入门法语]
Alors il l'envoie étudier la théologie dans l'une des meilleures universités anglaises à Cambridge pour devenir pasteur.
于是他送儿子去剑桥最好的英国大学之一学习神学,以便成为一名牧师。
[Quelle Histoire]
Qu’on juge du désappointement du détective ! Le mandat devenait inutile ! Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !
可以想见,这件事使我们这位侦探多么伤脑筋!拘票在这儿没用了,成了一张废纸!福克先生已经离开了英国的势力范围!
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !
福克先生已经离开了英国的势力范围!
Des incidents similaires ont eu lieu dans plusieurs autres localités anglaises.
英国其他一些地方也发生过类似事件。
Le pays compte des écoles anglaises, américaines, françaises, indiennes, iraniennes, pakistanaises et autres.
这些学校有英国学校、美国学校、法国学校、印度学校、伊朗学校、巴基斯坦学校和其他国家的学校。
Des sportives anglaises de diverses compétitions ont posé nues sous l'eau pour promouvoir les Jeux olympiques de 2012.
最近十多位英国不同运动领域的著名女运动员为宣传2012伦敦奥运会拍摄了水下全裸宣传照。
On trouve des déclarations similaires dans un certain nombre de décisions judiciaires anglaises et certains considèrent qu'elles décrivent exactement le droit international.
英国的一些司法裁决也有类似意见 ,有些人认为这是对国际法的准确表述。
Les amies françaises recommandent souvent www.deezer.com pour écouter des chansons françaises et anglaises. C'est gratuit. Tu peux aussi créer ton propre compte. Etc.
哼几声歌它就能帮你找到歌,适合突然想到某个旋律或者听到某一小段音乐却不知道是什么歌的人。
Cette sévérité de principes, cette observance rigoureuse de lalégalité est parfaitement explicable avec les moeurs anglaises, qui, en matièrede liberté individuelle, n'admettent aucun arbitraire.
这种严格遵守原则和法律的精神充分说明了当时英国人的一种风气:凡是涉及个人自由的问题决不允许有任何武断。
Les insurgés ou “insurgents”, des 13 colonies anglaises d’Amérique du Nord remportent leur première grande victoire dans la guerre d’indépendance commencée en juillet 1776.
英国北美13块殖民地上的被迫或自发起义者在独立战争中(开始于1776年7月)取得了首次大捷。
Tant que Mr.Fogg a été sur les possessions anglaises, j'ai eu intérêt à le retenir en attendant un mandat d'arrestation.J'ai tout fait pour cela.
当福克先生在英国势力范围的时候,拖住福克,对我有好处,因为我要等伦敦寄给我拘票。
Si les fans acclament le génie de la chanteuse américaine loufoque, certaines chaînes de télévision, notamment anglaises, pensent à interdire la diffusion du clip !
尽管粉丝们为这位疯狂美国女歌手的创意而欢呼雀跃,但是一些电视台,尤其是英国电视台,再考虑禁播这只录影带!
Elle entretient une coopération fructueuse avec des organisations non gouvernementales norvégiennes, allemandes, polonaises et anglaises et participe en tant que partenaire à la réalisation de projets communs.
协会与挪威、德国、波兰、英国的非政府组织成功地进行合作,而且是联合项目的一个伙伴。
Ces accords peuvent s'accompagner de «clauses anglaises» qui obligent le consommateur à informer le fournisseur de toute offre meilleure et, dans certains cas, à désigner l'auteur de l'offre.
这可辅之以“英格兰条款”,即顾客有义务报告更好的出价,而且在有些情况下有义务列出出价者的名称。
La police prévoyait que les différends seraient soumis à l'arbitrage de la Cour d'arbitrage international de Londres et que toute question relative au contrat serait régie par les lois anglaises.
保险单规定,争议应当提交伦敦国际仲裁院仲裁,合同的任何问题均受英国法律支配。
Le groupe a suggéré au secrétariat d'assurer la disponibilité de traductions anglaises des informations présentées lorsqu'on ne savait pas exactement si l'étude avait été menée conformément aux pratiques internationalement reconnues.
工作组建议,若无法明确审议是否根据国际公认惯例实施的,秘书处应确保提供资料原文的英文译本。
La Grand Court est un tribunal supérieur chargé de conserver les archives perpétuelles et d'administrer la common law et l'equity anglaises, aussi bien que les lois écrites et appliquées adoptées localement.
高等法院属最高记录法院,同时负责执行联合王国习惯法与衡平法以及当地颁布的法令和适用法律。
À quelques exceptions près, lesquelles concernent essentiellement les versions anglaises, tous les liens relient les documents stockés sur les sites Web des gouvernements, des organismes publics ou des organisations internationales accessibles au public.
除了少数主要与英文本有关的例外,所有链接都与各国政府、政府机构或国际组织公开网站上储存的文件相连接。
La revue trimestrielle continuera donc d'être publiée dans les six langues officielles, la publication des versions anglaises et françaises étant assurée par l'Organisation grâce à des accords avantageux conclus avec les services d'imprimerie du Secrétariat.
由于英文和法文本是通过成本效益高的印刷安排由内部出版的,因此,联合国季刊将继续以所有6种正式语文出版。
Les pages anglaises représentent encore les trois quarts du total des pages consultées, mais l'écart diminue progressivement et l'Organisation ajoute tous les jours des documents dans d'autres langues officielles, mais on est encore loin de la parité.
虽然浏览过的总页数的四分之三仍然是英语,但是各种语文之间的差距已在逐渐缩小;尽管还要做很多事情才能实现平等,但是其他正式语文的网站中一直在不断地增添材料。
Cette juridiction est généralement dotée des mêmes compétences et pouvoirs que les magistrate's courts anglaises, en matière pénale, et que les county courts anglaises, pour les affaires civiles.
初级法院在刑事案方面的司法权和权力通常与英国的治安法庭相同,民事案方面的司法权和权力与英国的郡法院相同。
4 L'auteur affirme qu'il y a eu violation du paragraphe 1 de l'article 14 au motif que le tribunal a accordé un délai de 30 jours aux autorités anglaises afin qu'elles apportent un complément d'information, retardant ainsi considérablement l'adoption de la décision d'extradition.
提交人声称违反第十四条第一款,其理由是,法院给予英国当局30天的时间提供补充资料,这在很大程度上拖延了引渡裁决。