Pour la première fois dans sa vie, ses généreux penchants endormis, comprimés, mais subitement éveillés, étaient à tout moment froissés.
她慷慨的天性素来潜伏着,受着压制,第一遭觉醒了,又时时刻刻受到伤害。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Donc quand on est chiffonné, en fait c’est quand… c’est un peu comme dire : on est froissé, on est un peu tout comme ça, et voilà.
所以,当我们不高兴时,其实就是… … 这有点像是在说:我们有点生气,我们有点像这样。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
La chaleur montait et je voyais dans la salle les assistants s'éventer avec des journaux. Cela faisait un petit bruit continu de papier froissé.
大厅里越来越热,我看见推事们都拿报纸扇了起来,立刻响起一阵持续的哗啦哗啦的纸声。
[局外人 L'Étranger]
30 pantalons ont été volés. Ça fait 3 000 euros. Et il y en a beaucoup qui sont froissés, sales ou abîmés. On n'arrive plus à les vendre.
30件裤子被偷,价值是300欧元。还有很多衣服被翻得皱了,脏了, 或弄坏了,没法卖了。
[商贸法语脱口说]
21.Des tricots ont été volés pour une valeur de 2 000 euros, beaucoup de ceux qui restent sont froissés et salis, et on n'arrive plus à les vendre.
21.价值2000欧元的毛衣被偸,还有很多毛衣被弄脏或被弄皱了,没法卖出去了。
[商务法语900句]
Elle serait extrêmement ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne m’avait pas vu.
要是她没有见着我,她会十分懊恼的,这可是件大事,她会生我的气的。”
[追忆似水年华第一卷]
Je ne vois pas comment cette dame pourrait être froissée, répondit Rémi, puisque c’est elle qui est partie sans attendre Monsieur, qu’elle a dit qu’elle allait chez Prévost et qu’elle n’y était pas.
“我可不明白,这位夫人怎么会生气,”雷米答道,“是她没等先生就走了,是她说要到普雷福咖啡馆,而她又不在。”
[追忆似水年华第一卷]
Je me suis froissé un muscle de l'épaule.
我的肩膀拉伤了一块肌肉。
[Les Parodie Bros]
Leurs sentiments, froissés à leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette réunion de gens dont la vie était purement matérielle.
她们的情感虽然无形中受了伤害,依旧很强烈,而且是她们生命的真谛,使她们在这一群惟利是图的人中间别具一格。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.
主教为之一惊,他绝想不出一句回驳的话,但是那样提到博须埃,使他感到大不痛快。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
En voyant cette photo, papa a compris pourquoi son magazine était tout froissé !
爸爸回家看了照片说:怪不得我的杂志这么皱巴巴!
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见使他生气了。
Le nerf optique a été froissé .
视觉神经被压坏了。
Plantez dans un pot en zinc rempli de sable et recouvrez de copeaux de papier froissé.
种植在锌盆里,填入沙石,用皱纸覆盖。
Par ailleurs, le mariage à l'occidentale que favorisent certains jeunes a froissé les sentiments des parents.
另外,年轻人更多的选择举行西式婚礼,这让他们父母感到备受打击。
Cette révolution n'était pas du goût de tous et a particulièrement froissé les investisseurs étrangers, dont les Japonais.
这次革命并不合所有人的胃口,特别是触伤了外国投资者,尤其是日本。