词序
更多
查询
词典释义:
internationalement
时间: 2023-09-09 01:55:34
[ɛ̃tεrnasjɔnalmɑ̃]

adv. 上, 世界上

词典释义
adv.
上, 世界上
近义、反义、派生词
近义词:
mondialement,  universellement
反义词:
localement
联想词
mondialement 世界上; universellement 全世界; reconnu 闻名; connu 认识,已知; officiellement 正式地; localement 地方性地, 局部地; unanimement 全体一致地; international ; publiquement 公然; renommée 名声,名誉; scientifiquement 科学地, 在科学上;
短语搭配

fait internationalement illicite国际不法行为

normes internationalement acceptées国际公认标准

frontière internationalement reconnue国际公认边界

ensemble internationalement harmonisé de procédures pour évaluer et gérer les risques biotechniques评估和管理生物技术风险的国际统一程序

原声例句

Il s'agit du quatrième cessez-le-feu depuis que la coalition dirigée par l'Arabie saodite a commencé des frappes aériennes en mars 2015 pour soutenir le gouvernement internationalement reconnu du président Abd-Rabbu Mansour Hadi au Yémen.

这是自联合政府以来的第四次停火。

[CRI法语听力 2016年合集]

De son côté, la Turquie vient d’officialiser son engagement en faveur de Faïez Sarraj, reconnu internationalement, mais en position de faiblesse.

就其本身而言,土耳其刚刚正式确定了对国际公认的法伊兹·萨拉杰的承诺,但处于弱势地位。

[Géopolitique 2020年1月合集]

En France, Astérix parodie les douze travaux en les  modernisant : la séquence où le héros Gaulois est confronté aux affres de l'administration  qui le noie de paperasses et de formulaires est internationalement célèbre.

在法国,阿斯特里克斯通过使它们现代化来模仿这十二部作品:高卢英雄面对政府的痛苦,把他淹没在文书工作和表格中的序列是国际著名的。

[硬核历史冷知识]

Muhammed Migayev, qui est sur une liste de personnes recherchées internationalement depuis 2008, a été arrêté en décembre à Odessa, dans le sud de l'Ukraine.

穆罕默德·米加耶夫(Muhammed Migayev)自2008年以来一直被列入国际通缉名单,他于12月在乌克兰南部敖德萨被捕。

[CRI法语听力 2014年3月合集]

" Nous appelons la communauté internationale à reconnaître le fait de l'agression contre l'Ukraine et de l'occupation de notre territoire et à renforcer les efforts visant à aider l'Ukraine à récupérer ses frontières internationalement reconnues, " stipule la résolution.

" “我们呼吁国际社会承认对乌克兰的侵略和占领我们领土的事实,并加强努力,帮助乌克兰恢复其国际公认的边界,”决议中写道。

[CRI法语听力 2015年1月合集]

Aujourd’hui, le Pentagone dénonce l’ingérence russe, un virage plus légitimiste en faveur du gouvernement de Tripoli, reconnu internationalement.

今天,五角大楼谴责俄罗斯的干涉,这是一个更合法的转向,有利于国际公认的的黎波里政府。

[Géopolitique 2020年5月合集]

M. Kobler a discuté des récentes évolutions du dialogue politique parrainé par l'ONU avec le Parlement et le gouvernement reconnus internationalement dans la ville de Tobrouk, dans l'est du pays.

Kobler先生讨论了联合国赞助的与东部城市托布鲁克国际公认的议会和政府进行的政治对话的最新进展。

[CRI法语听力 2015年11月合集]

Le communiqué parle des frontières « internationalement reconnues » du pays, incluant la Crimée.

该声明谈到该国的“国际公认”边界,包括克里米亚。

[Géopolitique franceinter 2022年10月合集]

Les Palestiniens, soutenus internationalement, insistent sur le fait que les négociations doivent se faire sur la base des frontières d’avant 1967. Une position qui laisse à penser que les négociations sont vouées à l’échec.

[CCTV-F法语频道]

Mais surtout, Narendra Modi en sortira affaibli internationalement.

[Géopolitique franceinter 2021年5月合集]

例句库

En outre, les militaires et Technology Co., Ltd a toujours à faire appliquer strictement la internationalement reconnues ISO 9001 et ISO9002 gestion de la qualité et de normes.

此外,军政科技有限公司一贯严格执行ISO9001及ISO9002国际认可的管理和产品质量标准。

J'ai le cirage, cire de chaussures produits sont internationalement notoires produits.

我公司生产的鞋油,鞋蜡系列产品是国际的驰名产品。

Dans certains secteurs, elles ont mis en place leurs propres réseaux internationalement synergiques.

在一些部门,他们已经建设起自己的国际协作网络。

Dans son rapport, le Groupe de travail a brièvement examiné le champ du sujet, le rapport entre le nouveau projet et le projet d'articles sur «La responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite», les questions relatives à l'attribution, les questions relatives à la responsabilité des États membres à raison d'un comportement qui est attribué à une organisation internationale, ainsi que les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale, à la mise en œuvre de la responsabilité et au règlement des différends.

该工作组在其报告 简要讨论了这一专题的范围,这一新项目与“国家对国际不法行为的责任”条款草案的关系、行为归属问题、与会员国对归于国际组织的行为的责任有关的问题,以及与国际责任的内容、责任的履行和争端的解决有关的问题。

Tout en soutenant l'appel à un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et efficacement vérifiable interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, la Malaisie est fermement convaincue que les négociations sur un tel traité devraient prendre en considération les stocks existants et la vérification.

马来西亚支持谈判一项非歧视的、多边和国际上可有效核查的禁止生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的条约,并强烈认为禁产条约的谈判应包含现有储存和核查。

Le PNUD collabore étroitement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre du programme mondial, en intégrant des considérations de développement humain dans les objectifs internationalement convenus en matière d'environnement et dans les conventions élaborées par les pays membres.

开发计划署通过全球方案的工作与联合国环境规划署(环境规划署)密切合作,这种合作在支持国际商定的环境目标和各成员国确定的公约方面,提供了人的发展层面。

Il existe aujourd'hui une procédure internationalement acceptée qui régit la création de ces institutions nationales et leur fonctionnement.

现在,国际上已经有了建立此类国家机构及其具体工作的公认程序。

Nous voudrions terminer nos observations en renouvelant l'engagement du Gouvernement de la République du Mozambique à poursuivre ses efforts pour atteindre les objectifs de développement internationalement convenus, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

在结束发言之际,我们愿重申,莫桑比克共和国政府承诺将继续致力于实现国际上商定的发展目标,包括载于《千年宣言》中的目标。

Ce projet d'article devrait donc être modifié de manière à l'aligner sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour raison de faits internationalement illicites, qui visent précisément à mettre fin à de tels actes.

该条款草案应予以调整,使其符合有关国家对国际不法行为责任的条款,这些条款的目的正是为了制止这种行为。

La codification et le développement des règles relatives à la protection diplomatique devraient avoir pour but de rendre les dispositions pertinentes des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite spécifiquement applicables à la protection diplomatique.

进一步编纂和发展外交保护的规则的目的应在于使国际不法行为的国家责任的条款的有关规定可具体地适用于外交保护。

Ils remercient la Commission de s'être concentrée sur la clarification des règles de conflit figurant dans la Convention de Vienne sur le droit des traités et d'avoir réexaminé l'article 55 sur la lex specialis des articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

北欧国家赞赏集中注意澄清《维也纳条约法公约》中的冲突条款,并重新讨论关于国家对国际不法行为责任条款中“特别法”的第55条。

Il serait nécessaire d'étudier avec attention les précédents avant de décider si une organisation internationale engage sa responsabilité lorsqu'elle demande à ses États membres de commettre un fait internationalement illicite.

在确定是否应由某国际组织对其要求所属会员国犯下的国际不法行为承担国际责任时,有必要认真研究先例。

On peut se demander si, en vertu du paragraphe 1 de l'article 15, la décision d'une organisation internationale obligeant un État membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle, exonère entièrement cet État de sa responsabilité.

第15条第1款提出的问题是:国际组织的一项有约束力的决定使成员国犯下如果是该组织本身所犯则为国际不法行为的行为,是否应完全免除该成员国的责任。

Pour ce qui est du projet d'article 17, les mots « en vertu du droit international » devraient être supprimés et le libellé modifié comme suit : « Les présents articles sont sans préjudice du droit des États, des personnes physiques ou d'autres entités d'engager des actions ou procédures autres que la protection diplomatique pour assurer la réparation du préjudice subi en raison d'un fait internationalement illicite. » La représentante des Pays-Bas partage l'avis du Rapporteur spécial en ce qui concerne la théorie des mains propres.

关于第7条草案,应删除“根据国际法”几个字,对条款草案作如下修改:“这些条款草案概不影响国家、自然人或其他实体有权援引外交保护以外的行动或程序,为因国际不法行为而遭受的损害取得补救。”

Nonobstant les difficultés considérables de la période de transition, le système de pensions de la Lettonie a été internationalement reconnu comme étant l'un des plus modernes et des plus efficaces.

尽管过渡时期存在各种巨大困难,但拉脱维亚的养恤金制度仍被国际上公认为最先进和最有效的制度之一。

C'est pourquoi la délégation tunisienne a proposé, à titre de mesure provisoire, de convoquer une conférence internationale, sous les auspices de l'Organisation, qui élaborerait un code de conduite international pour la lutte contre le terrorisme auquel les États pourraient adhérer volontairement et librement afin de démontrer leur attachement politique et moral à un certain nombre d'éléments et de principes internationalement reconnus.

这也正是为什么他的代表团建议,作为一项临时措施,由联合国主持召开一次国际会议,制定出一个国际反恐行为准则,各国可以自愿和自由地遵守,以显示它们对许多国际认可的因素和原则在政治上和道德上的承诺。

La CNUCED possède des compétences internationalement reconnues dans le domaine de l'investissement, ce qui devra être pris en compte dans l'élaboration de son futur programme de travail à la onzième session de la Conférence et au-delà, eu égard en particulier aux besoins des PMA.

贸发会议在投资领域享有为国际所称道的专长,这一专长需由贸发十一大和其后的会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达国家的特殊需要。

Ces restrictions doivent être compatibles avec les normes internationalement reconnues et interprétées de façon restrictive de manière à assurer la promotion et la protection du droit et non à l'amoindrir ou le mettre en péril.

此种限制必须符合国际公认标准,并且必须予以严格解释,以便有助于增进和保护该权利,而不是起到削弱或破坏的作用。

Les participants ont relevé que, si les entreprises privées actives dans ce secteur pouvaient être rendues plus sensibles aux besoins des ménages, il serait possible de réaliser des progrès pour atteindre les objectifs internationalement convenus concernant l'eau et l'assainissement.

与会者指出,如果可以促使这一部门的私有更加满足家庭需求,就能在实现水和卫生的国际议定目标方面取得进一步的进展。

Soutenir la participation des groupes de femmes pouvait avoir pour résultat une diminution du nombre de ménages ne bénéficiant pas des systèmes d'approvisionnement existants, aider à atteindre les cibles internationalement convenues dans les secteurs de l'eau et de l'assainissement et tenir compte des problèmes d'égalité entre les sexes dans le domaine de la santé.

支持社区妇女团体的参与可以减少目前供水无法惠及的家庭户数,帮助实现水和卫生国际议定目标和解决不同性别对健康的关切。

法法词典

internationalement adverbe

  • 1. de manière internationale

    un réalisateur internationalement connu

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座