词序
更多
查询
词典释义:
injustement
时间: 2023-09-28 17:39:40
[ɛ̃ʒystəmɑ̃]

adv. 不公正地, 不公道地, 不公平地, 非正义地; 没有理由地

词典释义
adv.
不公正地, 不公道地, 不公平地, 非正义地; 没有理由地
近义、反义、派生词
近义词:
faussement,  indûment,  abusivement,  à tort,  tort
反义词:
justement,  équitablement
联想词
abusivement 滥, 过度地, 不妥当地; injuste 不公正的,不公平的,非正义的; sévèrement 严重; tort 过错,错误; durement <罕>硬地; arbitrairement 任意地; ignoré 未知; méconnu 被轻看的,被小看的; délibérément 故意; volontairement 自愿地; involontairement 不由自;
短语搭配

diffamer injustement un homme honnête不公正地诽谤一位老实人

s'en prendre injustement à un malheureux lampiste不公正地指责一个可怜的小职员

Cet auteur fut injustement mordu par les pamphétaires de son temps.这位作者在当时曾不公正地受到过抨击文章作者的恶毒中伤。

原声例句

Les présidents français entrent en fonction sur son air, et le régime raciste de Rhodésie en fait injustement son hymne national.

法国总统曾在它的旋律中宣誓就职,罗得西亚的种族主义政权理由地将其作为国歌。

[德法文化大不同]

Monsieur le maire, vous avez été sévère pour moi l’autre jour injustement. Soyez-le aujourd’hui justement.

“市长先生,那一天您对我是严厉的,但是不公道,今天,您应当公公道道地对我严厉一番。”一番。”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯的nilmirari(决不动心)哪里去了?想想吧,这些仆人看见您住在这儿,会千方百计地取笑您的,他们把您看作同等之人,却被公正地置于他们之上。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

我不愿见到有人公正地控告别人。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Ce même sentiment d'être injustement traité, qui l'avait envahi le soir de son arrivée, revint en lui.

想到这里,他刚来的那天晚上感到自己受到公平待遇的那种强烈感觉又一次在心头翻滚。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Dans l’exemple qu’on vient de prendre, dans cette phrase « Haro sur les palaces» , ce sultan ne fait pas figure de victime innocente, injustement accusé.

在我们刚才的例子中,在" 宫殿上的哈罗" 这句话中,这位苏丹不是无辜的受害者,受到公正的指控。

[Les mots de l'actualité - 2014年合集]

Donald Trump qui souhaite par ailleurs gracier 3 000 personnes qui auraient été traitées injustement par la société américaine.

唐纳德·特朗普还想赦免3000名本来会受到美国社会公平对待的人。

[RFI简易法语听力 2018年6月合集]

例句库

Aujourd'hui, on a annoncé la mort de Dennis Ritchie.Je trouve la réaction à cette nouvelle injustement faible par rapport à l'impact qu'il a eu sur le monde.

今天,我们收到Dennis Ritchie的死讯. 我发现世人对这个的反应与他对这个世界的影响比起来显得微不足道。

Il a mentionné en particulier le fait que la communauté internationale n'avait pas suffisamment reconnu qu'une majorité de ceux qui avaient participé au référendum du côté chypriote turc avait accepté un plan de compromis de l'ONU et, deuxièmement, que le Conseil de sécurité n'avait pas pris de mesures pour remédier aux restrictions inutiles qui, a-t-il insisté, avaient eu pour effet d'isoler et de punir injustement les Chypriotes turcs.

他特别提到国际社会没有充分承认以下事实,即土族塞人方参加公民投票的民众中的大多数已经接受联合国的妥协计划,其次,安全理事会没有采取行动协助减缓不必要的限制,他坚称,这种限制没有道理地鼓励和惩罚了土族塞人。

Est-il aussi vrai, comme des représentants de l'Irish Congress of Trade Unions (le Congrès des syndicats irlandais) l'a dit au Comité que certains employeurs conservent les passeports de leurs domestiques et les menacent de les faire déporter s'ils se plaignent d'être injustement traités?

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Il ressort clairement des délibérations en cours que cette méthode grève injustement certains États tout en ne reflétant pas la véritable capacité de paiement d'autres États ou les responsabilités particulières qui incombent à certains d'entre eux.

目前的讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担不公平的负担,同时未能反映其他国家真正的支付能力或者这些国家中一些国家承担的特殊责任。

Cette exigence d'une faute qualifiée (ou lourde) pour mettre en œuvre la responsabilité de l'État du fait de ses services judiciaires est de nature à éviter une mise en cause injustifiée des services judiciaires, pouvant nuire injustement à leur réputation et entraver leur bonne marche.

国家只有在其司法机构方面有严重或重大渎职行为时才承担赔偿责任,制定这一规则的目的是要回避对司法机构的不必要的抨击,这种抨击有可能使其丧失信用或影响其正常行使职责。

La Shoa est la plus grande horreur dont a souffert l'humanité au vingtième siècle : l'exécrable extermination de plus d'un tiers du peuple juif, avec les membres innombrables des autres minorités qui sont morts injustement et cruellement, assassinés simplement parce qu'ils étaient différents, simplement parce qu'ils n'étaient ni compris ni tolérés.

纳粹浩劫是人类在二十世纪遭受的最大恐怖行为;三分之一以上犹太人民惨遭灭绝,无数其他少数民族成员被不公正、残酷地致死,他们被杀害仅仅因为他们不同,仅仅因为他们不被理解或容忍。

Le durcissement de l'embargo économique contre Cuba vise également à fournir un appui aux puissants groupes de terroristes vivant en Floride, alors que cinq personnes qui tentaient d'obtenir des informations sur les agissements de ces groupes étaient injustement condamnées par un tribunal de Miami.

加紧对古巴的经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达的众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体的交往信息而被迈阿密一家法院不公正地判刑。

Le Gouvernement tenait en priorité à s'acquitter de ses obligations envers l'Organisation des Nations Unies, bien que ses arriérés soient largement dus à un taux initial de contributions injustement élevé.

政府将履行对联合国的义务视为高度优先事项,虽然其欠款主要是由于原来的分摊比率不公平。

Enfin, le Canada a signalé l'année dernière qu'il estimait que la résolution sur le Golan syrien conférait injustement la responsabilité de renouer les négociations à Israël seul, alors qu'en réalité, les mesures visant à renforcer la confiance et les gestes de bonne volonté doivent venir des deux parties.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”的决议草案不公平地把恢复谈判的责任归咎以色列。

Il est impératif, dans nos efforts de lutte contre le terrorisme international, de trouver le bon équilibre entre l'action préventive et rapide contre les terroristes, d'une part, et, d'autre part, l'existence de garanties suffisantes pour les individus - et en particulier ceux qui sont injustement visés.

在我们努力打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被不公正地当作目标的个人——之间达成适当平衡。

Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.

我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。

Demeurent confidentielles celles dont le contractant considère que la divulgation serait susceptible de lui causer injustement un grave préjudice économique.

如果承包者确认公开数据和资料很可能造成重大和不公平的经济损害,则应继续保持这些数据和资料的机密性。

On s'est inquiété de ce que l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers ne les prive injustement du droit de choisir le for parmi les options figurant dans le projet d'article 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将不公平地剥夺它们在第72条草案所提供的法院选择以外选择法院的权利。

D'autres États, en revanche, ont été injustement punis par des sanctions car leurs politiques étaient jugées non conformes à celles de plusieurs pays parmi ceux qui étaient privilégiés au Conseil de sécurité.

然而,其他国家却受到制裁的不公平惩罚,因为它们的政策被认为不符合安全理事会的几个享有特权的国家的政策。

Elle conteste son argument selon lequel sa plainte constitue une action collective et réaffirme que son expulsion en Iran l'exposerait à un risque réel de violation des droits qui lui sont garantis par le Pacte et qu'en examinant sa plainte les autorités néerlandaises ont injustement conclu que ses affirmations n'étaient pas suffisamment étayées.

她对所谓申诉构成一种群众运动的观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《公约》所赋予她的权利,荷兰政府评估她的申诉的结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是不公平。

2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.

2 提交人声称,对她儿子的审判是不公正的,他被不公正地判定犯有谋杀罪。

Malgré l'amélioration du climat politique au Moyen-Orient et les gestes de bonne volonté accumulés par Israël, par exemple, ou les efforts déployés par le Secrétaire général adjoint pour introduire plus d'objectivité et d'impartialité, Israël est le seul État Membre qui demeure injustement la cible de critiques de la part du Département dans divers séminaires et publications.

尽管中东政治气候改善,例如以色列不断做出善意表现,尽管副秘书长为实现更加客观和公正做了工作,但以色列仍然是惟一受到不公平待遇、在各种讨论会和出版物中受到新闻部批评的会员国。

Il est impératif de trouver le juste équilibre entre, d'une part, l'action préventive et rapide contre les terroristes et, d'autre part, les sauvegardes qui protègent les individus, notamment ceux dont le nom a été injustement inscrit sur la liste.

必须在防止和迅速打击恐怖主义分子和适当保护个人包括那些被不公平地列入名单的人两者之间,求得恰当平衡。

La Malaise continue de penser que l'exercice du droit de veto par les membres permanents du Conseil de sécurité devrait être réglementé de manière à empêcher que ce pouvoir ne soit employé injustement, à l'entière discrétion du membre permanent, pour passer outre au souhait de la majorité.

马来西亚仍认为应该限制安全理事会常任理事国行使否决权,以禁止拥有否决权的国家无端和完全随意行使这项权力,推翻多数者的意愿。

La seule solution pour venir à bout de ces fléaux consiste à changer l'ordre international qui voit presque toutes les richesses injustement concentrées entre les mains de quelques uns et exclut toute perspective d'amélioration pour le reste de la population.

这些苦难与灾祸的最终解决办法在于改变不公正的国际秩序,这种秩序几乎使所有好处都集中在少数人手中,完全无视其他任何改善的余地。

法法词典

injustement adverbe

  • 1. à tort Synonyme: faussement

    accusé injustement de vol, il a été emprisonné

  • 2. de façon infondée

    un auteur qui est injustement passé inaperçu durant son siècle

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调