Lorsque tu essaies d'exprimer une tendance qui te frustre, communique la tendance et ne te laisse pas aller à la généralisation.
当你试图表达一种令你沮丧的趋势时,请传达该趋势,不要一概而论。
[心理健康知识科普]
Tout ça pour dire qu’il vaut mieux éviter les généralisations du type, « les Français sont malpolis » ou « les Anglais sont hypocrites » .
这一切都是为了说明,最好避免此类概括性的说法:“法国人没有礼貌”或者“英国人很虚伪”。
[innerFrench]
Je demande donc au Gouvernement d’engager par étapes sa généralisation.
我向政府请求致力于这一行动的普及化。
[法国总统新年祝词集锦]
Pensez-vous que la généralisation de ces moyens de communication soit dangereuse pour notre vie privée ?
你认为这些交流手段的普及会危及我们的私人生活吗?
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
À mon avis, l'arrogance et être français ne sont pas synonymes et on devrait éviter les généralisations, même si c'est tentant.
在我看来,傲慢与法国人不是近义词,我们要避免一概而论,尽管这是具有吸引力的。
[French mornings with Elisa]
La généralisation des chaussures de sport a favorisé ce phénomène.
运动鞋的普及对这一现象起到了推波助澜的作用。
[法语专四听写训练]
En effet Clara, pour lutter contre la fraude, la réglementation impose la généralisation de la double authentification pour les paiements en ligne, mais aussi, pour accéder à sa banque en ligne.
其实克拉拉,为了打击欺诈行为,该条例规定在线支付实行通用化的双重认证,而且,访问网上银行也是如此。
[Conso Mag]
Il y a bien sûr beaucoup d’incertitudes, mais on pense effectivement qu’il peut y avoir des premiers déploiements de voitures autonomes d’ici quelques années et puis une généralisation d'ici 20 ans.
当然,也存在着很多不确定性,但我们完全确信,在几年内就能发明出自动驾驶的汽车,在20年之内就能得到推广。
[Édito C1]
Alors, la généralisation du masque dès 6 ans, plutôt logique pour certains parents, source d'inquiétude pour d'autres.
因此,从 6 岁开始对面具的概括,对一些父母来说是合乎逻辑的,对另一些父母来说是一个担忧的来源。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
Face à l'inquiétude des syndicats de fonctionnaires qui craignent la généralisation des contractuels, Bercy tempère, il ne s'agit que d'une extension de la possibilité de recourir à ces contrats.
面对担心合同工泛化的公务员工会的担忧, 贝尔西脾气暴躁,这只是使用这些合同的可能性的延伸。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有抽象与概括的能力。
La Commission de statistique a souligné qu'il fallait mieux faire connaître les utilisations des comptes en favorisant la généralisation de l'analyse économique et environnementale, et déterminer des priorités internationales tenant compte des besoins des utilisateurs.
统计委员会强调需要推广环境经济分析,让人们更多地了解账户的使用,并需要按照用户的需求制订国际优先次序。
Dimanche Lissou a déclaré en substance qu'en tant qu'êtres humains, il nous arrive de faire des généralisations, d'attribuer des caractéristiques et de créer des catégories qui nous aident à comprendre le monde et à nous y retrouver.
Dimanche Lissou先生说,人类往往喜欢进行归类、概述和分类,以帮助自己了解世界和弄清楚自己在世界中的位置。
Par ailleurs, la nature complexe des organisations internationales et leurs différents mandats excluent toute généralisation.
此外,国际组织性质复杂,任务也各不相同,因此不可能一概而论。
Dans les pays européens, de nombreuses activités d'appui traditionnelles ont été éliminées ou intégrées dans les descriptions de postes d'administrateurs, grâce, en grande partie, à la généralisation des technologies de l'information.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员的职务说明,这主要是由于信息技术技能更加普及的缘故。
En l'occurrence, le souci de limiter la longueur du rapport, quoique compréhensible, conduit à des généralisations qui débouchent finalement sur un manque de précision.
关于限制报告长度问题,尽管这种担心可以理解,但限制报告长度会导致泛泛而论,最终结果是缺乏明确性。
Nous reconnaissons que nous sommes confrontés à toute une série de menaces, dont la pauvreté, les conflits armés entre les États et à l'intérieur des États, la généralisation des armes nucléaires, biologiques et chimiques, l'absence de progrès dans les domaines du désarmement, du terrorisme et de la criminalité organisée, la propagation rapide des maladies très contagieuses et la forte dégradation de l'environnement, lesquelles appellent une action urgente, collective et plus énergique.
我们确识,我们面临着一系列威胁,包括贫穷、国家之间和国家内部的武装冲突、核生化武器的扩散、裁军方面缺乏进展、恐怖主义和有组织犯罪、传染性很强的疾病快速传播以及严重的环境退化,需要我们紧急拿出更加坚定的集体对策。
La généralisation des méthodes électroniques de gestion des comptes bancaires et la propagation rapide d'Internet ont également créé de nouvelles possibilités de commettre des infractions économiques et financières.
电子银行的普及和互联网的迅速发展也给经济和金融犯罪带来了新的机会。
Par ailleurs, les participants ont noté qu'il conviendrait d'encourager la généralisation des programmes sur le lieu de travail, de garantir la diffusion d'une éducation complète sur le VIH et le sida dans les écoles et à l'extérieur, de programmes complets de prévention et de soins pour les toxicomanes et les détenus, enfin inclusion de renseignements sur la prévention et de moyens de prévention dans les efforts visant à élargir les services de traitement.
代表们还指出,应鼓励广泛开展工作场所方案,确保在学校内外开展艾滋病/艾滋病毒综合教育,针对毒品使用者和囚犯开展综合预防和护理方案,并在扩大治疗工作中使用预防信息和工具。
Le Comité est également préoccupé par les informations faisant état d'une généralisation de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés aux détenus par les responsables de l'application des lois, notamment dans les lieux de détention clandestins.
委员会并关注到,有报道指称,执法人员对受关押者广泛地使用酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇,其中包括所谓的“保安楼”。
En Afrique, il assurera également la promotion d'un partenariat stratégique entre les principaux organismes des Nations Unies et d'autres institutions spécialisées dans le développement, qui se traduira par une initiative de grande portée en faveur de la généralisation de l'accès aux services financiers.
在非洲,资发基金还将积极推动联合国各主要组织和其他发展机构围绕提高金融包容度的广泛倡议结成战略伙伴关系。
Les arrangements régionaux en Afrique, en Asie et en Amérique latine procédaient d'une logique de généralisation de la coopération entre pays en développement et plusieurs pays pivots appuyaient les processus interrégionaux en cours.
非洲、亚洲以及拉丁美洲和加勒比已作出区域安排,将发展中国家间的合作纳入主流,若干枢轴国还支助区域间进程。
Troisièmement, le Japon est fermement convaincu que la généralisation du protocole additionnel de l'AIEA est le moyen le plus réaliste et le plus efficace de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire.
第三,日本坚信,原子能机构附加议定书的普及,是加强和不扩散体制的最现实、最有效的手段。
Sa généralisation le différencie du terrorisme que le monde a connu par le passé.
与过去的恐怖主义不同,现在的恐怖主义遍布各地。
36 L'adjonction aux programmes scolaires de nouvelles matières telles que l'anglais, le français et l'informatique ou la généralisation de leur enseignement, l'adoption de nouveaux manuels scolaires et l'inclusion de nouveaux vaccins coûteux dans les programmes nationaux de vaccination obligatoire obligent l'Office à des dépenses supplémentaires imprévues alors que ses moyens sont déjà très limités.
36 在学校教学大纲内增加或扩大诸如英语课、法文课和信息技术课等新课程、更换课本和在国家免疫方案内使用昂贵的疫苗,使得工程处稀少的资源雪上加霜,因为它必须进行这些未列入计划的活动。
La composante éducation des programmes nationaux comprend l'ouverture de crèches polyvalentes, la construction d'écoles et la généralisation de tous les cycles de l'enseignement; la composante santé a permis de renforcer le système de soins de santé primaires et de progresser dans la généralisation des soins médicaux, y compris hospitaliers, et de réaliser une réduction notable de la mortalité infantile.
国家方案教育部分包括建立综合性的日托中心、建造校舍和普及各级教育;卫生部分包括在加强初级医疗体系的同时,正在提供全面医疗服务方面取得进展,并实现了婴幼儿死亡率的大幅下降。
Les chefs d'État et de gouvernement ont également constaté que la généralisation d'une perspective antisexiste était un bon moyen de promouvoir l'égalité des sexes et se sont engagés à promouvoir activement cette démarche dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux.
各国元首和政府首脑认识到通过社会性别主流化实现两性平等的重要性,保证积极促进在制订、执行、监测和评估政治、经济和社会所有领域的政策和方案时,将社会性别问题置于重要位置。
L'examen des méthodes de travail de la Commission et l'élaboration du programme de travail pluriannuel devraient mettre l'accent sur le rôle déterminant de la Commission dans la promotion de la généralisation d'une perspective antisexiste.
审查委员会的工作方法和制订多年工作方案应强调委员会在促进社会性别主流化方面的推动作用。
Compte tenu du rôle déterminant de la Commission dans la promotion de la généralisation d'une perspective antisexiste, un dialogue interactif sur le renforcement des capacités dans le domaine des sexospécificités serait organisé dans le cadre du thème de fond.
考虑到委员会在促进社会性别主流化方面的推动作用,将组织一次交互性对话,讨论与实质性主题有关的社会性别主流化方面的能力建设。
La Rapporteure spéciale considère que la situation des migrantes travaillant comme employées de maison est un exemple typique des trois principaux problèmes que posent les migrations internationales contemporaines : leur généralisation, leur féminisation et la quasi-absence de droits.
特别报告员认为,充当家庭女佣的移民妇女的状况是反映当代国际移民以下三个主要问题的典型的例子:移民的普遍化、女性化和接近无权化。