词序
更多
查询
词典释义:
édicter
时间: 2023-09-08 12:50:58
[edikte]

v.t.1. 颁布, 公布, 发布2. 〈引申义〉(专断地)定, (专横地)命令

词典释义

v.t.
1. 颁布, 公布, 发布

2. 〈引申义〉(专断地)定, (专横地)命令
édicter sa volonté将自己的意志强加于人
近义、反义、派生词
近义词:
imposer,  prescrire,  décréter,  promulguer,  fixer
联想词
légiférer 立法; imposer 强迫,强加; réglementer 使章,管理; élaborer 制造,使转化; obéir ,顺; appliquer 涂,敷,贴; conformer 使相似,使符合,使一致; instaurer 创立,创建,建立,设立; approuver 同意,赞成; sanctionner 批准,认可; interdire 禁止;
短语搭配

édicter sa volonté将自己的意志强加于人

La circulation automobile, de plus en plus intense, a amené les pouvoirs publics à édicter une réglementation minutieuse.车辆越来越拥挤使行政当局发布了一个非常详细的交通规则

原声例句

Il fallut édicter des peines très sévères contre ces incendiaires innocents.

必须对那些无知的放火犯处以非常严厉的惩罚。

[鼠疫 La Peste]

Après avoir démontré en vain que la désinfection des maisons opérée par les autorités suffisait à exclure tout risque de contamination, il fallut édicter des peines très sévères contre ces incendiaires innocents.

尽管一再论证,当局组织进行的住宅消毒足以排除传染的危险,但仍无济于事,因此,必须颁布极为严厉的命令,惩罚那些无知的放火犯。

[鼠疫 La Peste]

Les honorables scientifiques de cette étrange espèce mènent une étude qui les conduit à édicter une loi fondamentale : dans l’univers, il y a un trou tous les dix centimètres.

“宇宙每隔十厘米,必然会有一个洞。”

[《三体》法语版]

J'ai envie de dire, beaucoup de cela dépend du président ERDOGAN. Pour ma part, je suis conforme aux principes que je viens d'édicter.

我想说,这在很大程度上取决于埃尔多安总统。就我而言,我符合我刚刚颁布的原则。

[法国总统马克龙演讲]

例句库

Créée en vertu de l'ordonnance sur l'administration locale, cette instance est chargée de veiller à l'application des lois sur le territoire et d'édicter des règlements pour assurer la bonne marche des affaires publiques, le maintien de la paix et de l'ordre public, et le progrès socioéconomique de la population.

议会是由《地方政府条例》设立的,该条例规定岛议会有义务实施皮特凯恩法律,并授权它制定规章来管理好皮特凯恩,维持岛民的和平、秩序和公共安全及其社会和经济发展。

En outre, la Constitution donne au souverain pleins pouvoirs, si besoin est, pour édicter des règlements afin de maintenir la paix, l'ordre et la bonne administration de Gibraltar (y compris, sans préjudice du caractère général de ce qui précède, le pouvoir de réviser ou d'abroger la Constitution).

此外,《宪法》规定英君主保留不时为直布罗陀的和平、秩序和善政制定法律(包括修正或废除《宪法》,但不影响上述法律的普遍性)的全部权力。

Pour pouvoir édicter des exceptions ou des dérogations, un État doit faire l'objet d'actes de terrorisme propres à justifier de telles mesures.

除非一个国家受到恐怖主义行动的攻击,有理由采用例外或克减,否则一个国家不能启动这种措施。

Tant qu'une puissance administrante exerce son pouvoir unilatéral de légiférer et d'édicter d'autres règlements affectant les territoires non autonomes, sans leur consentement, par le biais de lois, d'ordres en conseil et d'autres moyens, un territoire ne devrait pas être considéré comme autonome.

只要管理国行使单方面权力未经非自治领土同意,依照诸如立法、枢密院令和其他方法,制定影响非自治领土的法律和其他条例,领土就不应视为自治。

Une telle délégation de pouvoir permet à ces responsables d'édicter des règles en matière de passation pour chaque cas particulier.

如此广泛的授权使采购实体的首长能够根据具体情况制定采购规则。

La présentation de ces techniques coanimée par les trois experts visait à faire ressortir, d'une part, les incriminations contenues dans les instruments suscités, et à formuler, d'autre part - à partir de l'analyse du droit positif burkinabè en la matière -, les mesures à édicter, le cas échéant, en vue de leur incorporation législative.

三名专家共同阐述了这些技术问题,以突出介绍上述各项文书所载的刑事定罪,并通过对布基纳法索有关人为法的分析,制定了应酌情采取的措施,以将其纳入立法。

Le Gouverneur peut prendre des décrets et édicter d'autres règlements, il recommande des projets de loi et fait connaître ses vues à l'organe législatif; il peut opposer son veto aux lois votées par celui-ci.

总督可发布行政命令和规定,向议会提出法案、表达意见,并可否决法案。

En ce qui concerne les incidences administratives de la pratique, il est évident que le Secrétaire général est le plus haut fonctionnaire de l'Organisation et qu'il est habilité à édicter toute norme qu'il juge nécessaire, mais il existe d'autres normes qui doivent être approuvées par l'Assemblée générale.

关于这一做法的行政影响,显然,秘书长是本组织的行政首长,有权颁布他认为有必要的任何标准,但是还有其他得到大会批准的标准。

Les gouvernements doivent donc édicter des règles concernant les tiers influents ou leurs activités afin d'éviter toute violation du droit à l'alimentation des populations autochtones.

这意味着各国政府必须管理或控制有权势的第三方,防止土著民族的食物权受到侵犯。

Si les acteurs extérieurs peuvent fournir des informations et des conseils, en revanche ils ne sauraient édicter ce qui doit être fait en matière de sécurité nationale.

外部行动者可以提供信息和咨询,但在国家安保问题上,它们不能发号施令。

Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.

因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎的做法。

La sensibilisation et le contrôle préventif en matière de qualité des produits alimentaires fabriqués et mis sur le marché national; Le contrôle a posteriori qui permet, en cas d'anomalie, de saisir la justice pour édicter les sanctions dissuasives nécessaires.

在制造和投放到市场上的食品质量方面进行宣传普及和预防性监管; 事后监管,一旦出现异常,可求助法律,做出必要的威慑惩罚。

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) déclare que "la loi" est un système de règles trouvant leur origine dans les organes de l'État investis du pouvoir législatif, à savoir le parlement et, dans certains cas, le cabinet ou les ministres habilités à édicter des règles contraignantes.

Sekolec先生(委员会秘书处)说,“法律”是一整套规则系统,源自拥有立法权力的国家机构,即国会,在某些情况下也包括内阁或有权颁布具有约束力规则的部长。

Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.

缔约国可以颁布其他新的规定。

Par exemple, d'aucuns se demandent si le Conseil de sécurité a le droit d'élaborer des traités ou d'édicter des règlements à l'intention des États Membres.

比如,他们质疑安全理事会是否可承担制定条约的作用,或者对会员国制定法规。

On a exprimé l'avis que, bien que l'on puisse douter de la nécessité d'édicter des règles concernant les mesures ex parte, il fallait veiller à ne pas insérer dans la Loi type des dispositions pouvant empêcher les pratiques reposant sur de telles mesures de se développer éventuellement dans l'avenir.

有一种意见认为,虽然说对单方面措施进行规范的必要性受到了质疑,但仍应注意避免在示范法中纳入一些会阻止依靠这种措施的惯例可能的未来发展的规定。

Par ailleurs, la loi permet à la Banque de Maurice et à la Commission des services financiers d'édicter des codes et des directives pour la lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme et d'en assurer l'application.

此外,根据该法案,毛里求斯银行和金融服务委员会可颁布反洗钱和打击资助恐怖主义的守则和准则,强制遵守这些守则和准则。

Elle prévoit, notamment, que les États membres qui l'auront ratifiée s'engagent à édicter une législation portant sur une vaste gamme de questions et à exercer effectivement leur juridiction ou leur contrôle sur les navires immatriculés sur leur territoire.

第147号公约除其他外规定,批准该公约的成员国应承诺就各种各样的问题制订法规和条例,并就这些问题对在其境内登记的船舶行使有效的管辖权或控制权。

Créé en vertu de l'ordonnance sur l'administration locale, cet organe est chargé de veiller à l'application des lois sur le territoire et d'édicter des règlements pour assurer la bonne marche des affaires publiques, le maintien de la paix, de l'ordre et de la sécurité, et le progrès socioéconomique de la population.

理事会系根据《地方政府条例》设立,该条例规定岛理事会有义务实施皮特凯恩法律,并授权它制定规章来管理好皮特凯恩,维持岛民的和平、秩序和公共安全及其社会和经济发展。

Il ne serait pas utile d'édicter une règle incompatible avec la pratique existante dans l'État concerné.

不应当拟定一条与有关国家既有做法不符的规则。

法法词典

édicter verbe transitif

  • 1. prescrire par une loi, un règlement ou une ordonnance

    édicter des règles

  • 2. imposer (quelque chose à quelqu'un) Synonyme: dicter

    édicter ses intentions

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的