词序
更多
查询
词典释义:
expulser
时间: 2023-09-07 18:06:14
TEF/TCF
[εkspylse]

v. t. 1. 驱逐, 驱逐出:2. [引]撵走, 赶走3. 开, 名4. [医]排出, 呼出:常见用法

词典释义

v. t.
1. 驱逐, 驱逐出
expulser qn de son pays 人从本国驱逐出去

2. [引]撵走, 赶走
3. 开
4. [医]排出, 呼出:

expulser le mucus des bronches 排出支气管的粘液

常见用法
expulser l'eau des poumons排出肺里的水

近义、反义、派生词
助记:
ex出,外+puls驱动+er动词后缀

词根:
pouss, pouls, puls, pel(l) 推,驱动

派生:
  • expulsion   n.f. 驱逐,驱逐出;开名排出;分娩

近义词:
bannir,  chasser,  déloger,  exclure,  excommunier,  exiler,  expatrier,  éjecter,  évacuer,  vider (populaire),  évincer,  rejeter,  renvoyer,  repousser,  ostraciser,  proscrire,  refouler,  éliminer,  reléguer,  sortir
反义词:
appeler,  introduire,  accueillir,  acclimater,  admettre,  admis,  assimiler,  assimilé,  convoquer,  recevoir,  reçu
联想词
évacuer 排泄; expulsion 驱逐,驱逐出; emprisonner 关入监狱,监禁; débarrasser ,使摆脱,使解; éliminer ,排,消灭; exterminer 歼灭,根,灭; chasser 打猎,狩猎; fuir 逃跑; enfermer 关闭,监禁; repousser 推开; détruire 破坏,毁坏;
当代法汉科技词典
v. t. 【医学】排出:~le mucus des bronches排出支气管的粘液

expulser vt驱; 祛; 散

expulser et détruire le ténia 驱杀绦虫

expulser la chaleur de la vésicule biliaire 清泄胆热

expulser la toxine de chaleur 清泄热毒

expulser le crachat pour arrêter la toux 祛痰

expulser le froid et réchauffer les reins 散寒温肾

expulser le froid et résoudre le crachat 祛寒化痰

expulser le froid humidité 祛寒湿

expulser le phlegme et apaiser le vent 痰息风

expulser le ténia 驱绦虫

expulser le vent 祛风

expulser le vent et activer la circulation du sang 祛风活血

expulser le vent et activer la circulation sanguine 驱风活血

expulser le vent et apaiser les convulsions 祛风镇痉

expulser le vent et arrêter les convulsions 祛风定惊

expulser le vent et dessécher l'humidité 祛风燥湿

expulser le vent et disperser le froid 祛风散寒

expulser le vent et désobstruer les orifices sensoriels 祛风通窍

expulser le vent et enrichir le sang 祛风养血

expulser le vent et provoquer la diurèse 祛风行水

expulser le vent et soulager la douleur 搜风

expulser le vent et vaincre l'humidité 祛风胜湿

expulser le vent et éliminer l'humidité 驱风利湿; 祛风湿

expulser le vent pour arrêter le prurit 祛风

expulser le vent pour arrêter les convulsions 祛风解痉

expulser les facteurs pathogènes de la superficie 透表

expulser les facteurs pathogènes des muscles et de la peau 解肌

chasser le vent et expulser le froid 搜风逐寒

décoction de Réglisse pour Expulser le Feu d'Estomac 甘草泻心汤

décoction de gentiane pour expulser le feu du foie 龙胆泻肝汤

décoction de gingembre frais pour expulser le feu de l'estomac 生姜泻心汤

décoction pour expulser le feu du cœur 泻心汤

décoction pour expulser le phlegme 导痰汤

décoction pour expulser les ascaris 驱蛔汤

décoction pour expulser les ascaris de la voie biliaire 胆蛔汤

disperser le vent et expulser la chaleur 疏风泄热

drogue pour expulser le vent humidité 祛风湿药

enrichir (s') le sang et expulser le vent 养血祛风

provoquer la diaphorèse pour expulser le vent 【医学】解表祛风

短语搭配

décoction pour expulser le phlegme导痰汤

décoction pour expulser les ascaris驱蛔汤

drogue pour expulser le vent humidité祛风湿药

décoction pour expulser le feu du cœur泻心汤

expulser les perturbateurs驱逐捣乱分子

expulser les excréments排大便

expulser le vent祛风

expulser le ténia驱绦虫

décoction de Réglisse pour Expulser le Feu d'Estomac甘草泻心汤

décoction pour expulser les ascaris de la voie biliaire胆蛔汤

原声例句

Lorsqu'un volcan entre en éruption, il expulse un mélange de magma, de cendre et de gaz en altitude, qui se dressent comme une colonne au-dessus de lui : c'est le panache volcanique.

火山爆发时,火山会在高处喷出岩浆、火山灰和气体的混合物,在火山上方像一根柱子一样升起:这就是火山羽流。

[科技生活]

M. Marescot s’était décidé à l’expulser de la chambre du sixième.

马烈斯科先生决定把她赶出七楼的那间屋子。

[小酒店 L'Assommoir]

Malgré les tournées répétées, malgré le courage et l'appel télévisé de Brigitte BARDOT, malgré le soutien de généreux donateurs, Joséphine Baker est expulsée de sa célèbre propriété du Périgord noir : le Château des Milandes.

尽管有多次巡回演出,尽管有碧姬-巴多充满勇气的支持和电视呼吁,尽管有慷慨的捐助者的支持,约瑟芬-贝克还是被逐出了她在黑佩里戈尔的著名房子:米兰德斯城堡。

[法国总统马克龙演讲]

Car quand on n'a pas payé son loyer pendant plus 2 mois, le propriétaire du logement peut demander à la justice d'expulser le locataire.

因为如果房客超过两个月没支付房租,房东可以向法院申请驱逐房客。

[un jour une question 每日一问]

Cette idée est plutôt absurde, puisque si une souris pénétrait réellement dans la trompe d'un éléphant, il n'aurait aucune difficulté à l'expulser.

这个想法是相当荒谬的,因为如果一只老鼠要进入到大象的鼻子里,它不费吹灰之力就能排出。

[Vraiment Top]

Numéro 1: Attention! Soleil en colère! Le soleil expulse des particules de matières jusqu'aux confins du système solaire, à près de 400 km par seconde.

注意! 愤怒的太阳!太阳以每秒近400公里的速度向太阳系的远方排出物质粒子。

[Vraiment Top]

Eh bien ! il les expulserait, ils ne seraient certainement pas plus mal sur le pavé !

那么好吧!他赶就,到了马路上不见得比在这屋子里更糟!

[小酒店 L'Assommoir]

M. Marescot, le propriétaire, était venu lui-même, la veille, leur dire qu’il les expulserait, s’ils n’avaient pas payé les deux termes arriérés dans les huit jours.

房东马烈斯科先生昨晚亲自再次登门,他说一个星期内,如果再交不出最近两季度的欠租,就要把他们赶出门外。

[小酒店 L'Assommoir]

De plus, on se trouvait en retard de deux termes, soit encore deux cent cinquante francs ; le propriétaire, M. Marescot, parlait même de les expulser, s’ils ne le payaient pas avant le 1er janvier.

另外,还有两个季度的房租也拖欠着,又是二百五十法郎;房东马烈斯科先生甚至下了逐客令,他说元旦前不付房钱的话,就要他们赶走

[小酒店 L'Assommoir]

Boche, de nouveau, parlait de la couturière du second ; il était d’avis de l’expulser ; il calculait les termes en retard, avec une importance d’intendant dont la gestion pouvait être compromise.

博歇重新提起三楼的那个女裁缝,她主张把她轰走;他计算着她拖迟付款的日子,活像一个忠于职守的了不起的管家。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

En parlant d’histoire, Hitler et les nazis avait envisagé à un certain moment d’expulser les juifs et les envoyer à Madagascar. Il a choisi une méthode plus radicale.

再说一段历史。希特勒和纳粹党曾在一段时间想过,将犹太人驱逐到马达加斯加,最终他选择了另一种极端的方式。

John Plecko, qui habite au Canada depuis plus de 40 ans, mais quelles autorités veulent expulser en raison de son passé criminel, obtient un sursis.

虽然当地政府因为其所犯过的罪行想要驱逐John Plecko,但这位在加拿大住了四十年的人仍然拿到了缓期。

Le Gouvernement azerbaïdjanais rejette les accusations arméniennes de blocus contre le Haut-Karabakh, puisqu'un État ne peut pas à imposer un blocus à son propre territoire ; au contraire, c'est l'Arménie qui impose un blocus à l'Azerbaïdjan, Nakhichevan étant complètement coupé du reste de l'Azerbaïdjan, sauf par air, au détriment des 50 000 chômeurs qui y résident, y compris 1 400 familles expulsées du Haut-Karabakh.

阿塞拜疆政府不接受亚美尼亚关于封锁纳戈尔内卡拉巴赫的指控,因为国家不能封锁它自己的领土;相反地,亚美尼亚正在封锁阿塞拜疆,纳希切万与阿塞拜疆的其余地方完全断绝,除了航空,这危害在那里50 000个没有工作的人民,包括被迫离开纳戈尔内卡拉巴赫的1 400个家庭。

L'orateur voudrait également savoir quels progrès elle a accomplis dans ses consultations avec le Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés concernant les cas dans lesquels les femmes risquent d'être expulsées vers des pays où elles risquent d'être victimes de violences.

她还想了解特别报告员就妇女有风险被递解到可能遭受暴力的国家这些案件与联合国难民事务高级专员(难民专员)磋商取得了什么进展。

Cependant, même si l'État jouit d'un large pouvoir d'appréciation dans l'exercice de son droit d'expulser les étrangers, ce pouvoir n'est pas absolu.

与此同时,虽然承认国家行使其驱逐外国人方面享有广泛的自由裁量权,但此种自由裁量权不是绝对的。

Ainsi, si plusieurs personnes partageant les mêmes caractéristiques peuvent être expulsées en même temps, la décision d'expulsion doit néanmoins être prise au niveau individuel pour chacune d'entre elles, et non pour le groupe dans son ensemble.

因此,虽然驱逐可能涉及分享类似特征的一群人,但驱逐的决定应在个人一级而非在群体一级作出。

Il a également été suggéré d'apporter une attention particulière aux garanties procédurales, et notamment aux recours permettant d'empêcher l'expulsion, de préciser que ces garanties fondamentales s'appliquent à l'ensemble du processus d'expulsion, et pas seulement à la procédure d'examen du cas particulier de l'individu concerné, d'obliger l'État expulsant à aviser l'étranger concerné de la décision d'expulsion et de lui permettre de la contester le cas échéant.

其他建议包括特别注意程序保障,包括那些能够防止驱逐的补救办法;阐明此种基本保障适用于整个驱逐过程、不是只限于审查个别案件的程序;规定驱逐国必须通知有关外国人驱逐的决定;并且酌情给予该外国人对此种决定提出上诉的权利。

Si la majorité des membres de la CDI préférait ne pas traiter des questions relatives aux personnes expulsées durant un conflit armé, on a fait valoir que les règles régissant les conflits armés ne pouvaient pas être totalement ignorées, parce que le droit international humanitaire comprenait des règles précises sur l'expulsion des étrangers.

虽然在国际法委员会上宁可不讨论在武装冲突期间被驱逐的人的问题,但是坚持,不能完全忽视现有关于武装冲突的规则,因为国际人道主义法包括关于驱逐外国人的准确规则。

On a admis qu'il était nécessaire de reconnaître aux États le droit d'expulser certaines personnes, les expulsions permettant de protéger les droits de la population vivant sur le territoire de ces États.

大家承认,国家的驱逐权作为保护住在该国领土内的人民的权利的手段是必要的。

La population de l'archipel des Chagos, qui a été expulsée des îles, continue de lutter pour son droit de revenir sur son lieu de naissance.

被逐出这些岛屿的查戈斯群岛人民正在争取重返其出生地的权利。

Ils ont constaté à cet égard que de nombreuses personnes ayant fait l'objet de la traite étaient souvent mal identifiées par les autorités compétentes des pays de destination et que, à la place, elles étaient traitées comme des immigrés illégaux ou sans papiers, étaient expulsées vers leurs pays d'origine et exposées au risque d'être à nouveau victimes de la traite.

他们就此注意到目的地国的主管机构经常对许多被贩运人的身份作出不妥当的判定,而将他们视为非法移民或无证移民,将其驱除出境赶回母国,从而使其面临再次被贩运的风险。

Lorsqu'une personne n'est pas encore entrée sur le territoire de l'État expulsant, il n'y a tout simplement pas besoin de l'expulser.

既然当事人尚未进入驱逐国境内,就不存在被驱逐的前题。

Par contre, le refus de laisser entrer un étranger qui revient dans son pays de résidence, dans lequel il a établi des relations économiques et sociales, ou un immigrant se trouvant à bord d'un navire ou d'un aéronef placé sous le contrôle de l'État expulsant doit être considéré comme relevant de l'expulsion.

但在一些情况下,比如该外国人在侨居国已建立起社会、经济等关系,而在返回侨居国时被拒绝入境的情况,或者移民处于驱逐国所控制船只或飞机上而被拒绝入境情况,似都有必要在驱逐概念范畴内予以考虑。

La délégation iranienne souscrit à l'idée qu'il est nécessaire de procéder à un examen approfondi du statut des étrangers qui ont résidé pendant une longue période sur le territoire de l'État qui les expulse ou qui ont perdu tous leurs intérêts ou la plupart d'entre eux dans leur État d'origine ou ont acquis des intérêts particuliers dans l'État qui les expulse.

伊朗代表团支持这样的观点:有必要详细研究在驱逐国境内住了很长时间并且/或者在自己的原籍国丧失了所有或大部分权利而在驱逐国获得了特殊权益的外国人的情况。

Enfin, la délégation chinoise estime que le droit d'expulser est inhérent à la souveraineté de l'État et est un outil indispensable pour maintenir l'ordre.

最后,中国代表团认为驱逐权属于国家固有的国家主权权力,对维护秩序是必不可少的,这不仅是一项权力,也是一项责任。

La décision d'un gouvernement d'expulser un étranger, un acte unilatéral de cet État, ne doit pas être considérée comme imposant une obligation ou un engagement quelconque à un autre État, y compris l'État de nationalité, s'agissant d'accueillir l'intéressé.

一国政府作出的驱逐一名外国人的决定,作为该国的一个单方面行为,不应被看作是迫使任何其他国家,包括国籍国,担负起接收该外国人的任何义务和承诺。

Décider d'expulser des étrangers est un droit souverain de l'État.

作出驱逐外国人的决定是国家的一项主权权利。

17) Le Comité est préoccupé par des informations faisant état de traite des enfants à partir du Yémen et de traite des femmes à destination du Yémen ou en transit dans ce pays, et s'inquiète aussi de la pratique d'expulser du pays les personnes victimes de la traite sans prendre de dispositions appropriées pour qu'il soit pris soin d'elles (art. 8).

(17) 委员会关注到有关从也门贩运儿童出境,以及向也门或途经该国贩运妇女的报告,并关注到在不提供适当照料安排的情况下驱逐被贩运人口的做法(第八条)。

En Abkhazie, des centaines de milliers de personnes ont été chassées de leurs foyers par la force, expulsées en masse dans le cadre d'une opération de nettoyage ethnique.

在阿布哈兹,几十万人被以武力逐出家园,深受集体驱逐和族裔清洗之害。

Ces femmes doivent aussi faire face à des violences, aggravées par le racisme, à des barrières culturelles et linguistiques, à l'absence de documents d'identité et d'information sur leurs droits sociaux et juridiques, à la crainte d'être expulsées et à un sentiment général d'isolement.

她们还面临着虐待,再加上种族主义、文化和语言障碍,缺乏关于社会和法律权利的证件和信息,担心被遣返以及普遍存在的孤独感。

法法词典

expulser verbe transitif

  • 1. donner l'ordre à (quelqu'un) de partir [Remarque d'usage: le complément circonstanciel est introduit par la préposition: "de"]

    expulser un importun

  • 2. droit donner l'ordre à (quelqu'un) de quitter le territoire national

    expulser des immigrés clandestins

  • 3. droit donner l'ordre à (quelqu'un) de libérer les locaux occupés

    expulser des squatters

  • 4. donner l'ordre à (quelqu'un) de quitter le terrain

    expulser un joueur

  • 5. pousser vers l'extérieur

    le sang expulsé vers les artères

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤