词序
更多
查询
词典释义:
baliser
时间: 2024-01-03 14:09:50
[balize]

v. t. 1. 置信/航/路:2. []置量志vi. <口>害怕常见用法

词典释义
v. t.
1. 置信/航/路
baliser un aérodrome 在飞机场置信

2. []

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上置路
baliser un port在港口置航

近义、反义、派生词
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter 界限; structurer 使具有结构; tracer 出; encadrer 装以框子,镶以框子; barrer 拦住; repérer 记; expliciter 阐明,阐述,明表达; balisage 置,浮置; sécuriser 给以安全感, 使安心; lister 把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录; documenter 提供文献,提供资料;
短语搭配

zone dont le périmètre est balisé周边标志区;标界区

passe balisée有浮标航道

baliser un parcours在道上设置路标

baliser un aérodrome在飞机场设置灯标

baliser un chenal为航道设置信标

baliser un port在港口设置航标

Les bateaux entrent dans la rade par un chenal soigneusement balisé.船舶通过一条航标设置得很好的航道进入锚地。

原声例句

Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.

比如说我们不能去爬沙丘,不能超出标记路径的范围。

[Conso Mag]

De quoi ravir les amoureux des grands espaces vierges avec ce hors-piste balisé.

- 这条标有标志的越野滑雪道足以让喜欢开阔空间的爱好者满意。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

" Ne quittez pas les sentiers balisés."

- “不要离开标记的小径。”

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Si vous vous éloignez des sentiers balisés, mieux vaut être accompagné par un professionnel comme Didier qui m'attend, accompagnateur en montagne.

如果你们不走寻常路线,最好是由像迪迪埃这样的专业人士陪同,他在等我,一个登山向导。

[Jamy爷爷的科普时间]

Hors des sentiers balisés, perché à 80m, frôler, jouer avec le vide.

离开标记的小径,栖息在 80m 外,掠过,玩弄虚空。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Vous restez sur les sentiers balisés et les plages.

您停留在标记的小径和海滩上。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Pour se trouver, les phéromones agissent comme un sentier balisé qui indique : " Je suis dans le coin, viens à ma rencontre."

为了能够找到彼此,蜗牛散发的信息素就像做好标记的道路似的,指明:“我在角落里,快来找我吧。”

[动物世界]

Elle dévala les marches qui conduisaient à la piste, courut le long du chemin balisé par les agents au sol, gravit l’échelle et s’engouffra dans l’appareil.

最后,苏珊快速向飞机跑道走去,通过了地勤指示的通道,登上了飞机的舷梯,消失在了机舱里。

[你在哪里?]

L'ascension n'est pas de tout repos, même si le sentier à flanc de montagne est balisé.

上山并不容易,即使山腰上的小路有标记

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Avant de démonter chaque pièce une à une on va être obligés de baliser une zone au niveau de la galerie pour consolider chaque pièce et l'isoler de son squelette.

在逐一拆解每件作品之前,我们要在画廊里划出一块区域来修复每件作品,并将其与骨架拆解。

[聆听自然]

例句库

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Pourtant la plate-forme africaine et les recommandations de la quatrième conférence de Beijing ont balisé la voie et identifié les solutions pour l'implication des femmes dans le processus de décisions.

值得庆幸的是,《非洲行动纲领》和第四届北京会议提出的建议已经为妇女参加决策进程指明了方向并提出了解决办法。

La CARICOM, qui est responsable de la coordination au niveau des Caraïbes, a participé à la préparation de cet atelier, qui a balisé le terrain pour la participation des pays membres aux recensements.

加共体负责整个加勒比地区的协调工作,参加了讲习班的规划,为成员国参加这一轮普查工作奠定了基础。

À cette occasion, nous avons relevé que le débat d'alors sur la réforme du Conseil de sécurité était d'autant plus important qu'il était appelé à baliser le chemin pour le Sommet du Millénaire.

我们当时曾提出,当时就安全理事会改革问题进行的辩论更加重要,因为该辩论必须为千年首脑会议指明道路。

Notre accord de sécurité bilatéral avec l'Iraq servira à baliser le chemin à prendre, et le processus de redéploiement de nos troupes combattantes sera effectué en consultation avec le Gouvernement iraquien et avec son appui.

我们与伊拉克的双边安全安排将构成前进道路,部队的重新部署将在与伊拉克政府进行协商并得到其支持的情况下进行。

Les Forces de défense israéliennes ont fourni à la FINUL les cartes des zones minées dont elles avaient connaissance, mais la majorité de ces zones n'est pas balisée.

以色列国防军向联黎部队提供已知雷区地图,但大部分地区仍然没有雷区标志。

Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.

这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。

Ces mines et ces engins explosifs n'ont jamais été balisés, repérés sur les cartes ou signalés, et les zones où ils étaient enfouis n'ont jamais été clôturées pour éviter de faire des victimes parmi la population civile.

从来没有人标示出那些地雷和爆炸装置,没有人绘制过它们的地图或就它们提出报告,也没有人把那些地区围起来,以避免平民受到伤害。

Convaincus que les mesures prises en faveur de la coopération Sud-Sud sont autant de ballons d'essai et sont en grande partie insuffisantes, nous invitons les pays en développement à prendre des mesures volontaristes pour ouvrir une voie complémentaire aux itinéraires bien balisés du dialogue et des mécanismes Nord-Sud.

我们坚定地认为,南南合作措施,至今为止还是试验性的,极其不充分,因此我们呼吁发展中国家采取果敢的步骤,对已经畅通的北南北对话和安排的渠道作出补充。

Le Groupe de gestion des données sur le développement de la Banque mondiale a indiqué qu'il était disposé à accueillir le prochain cycle s'il recevait l'appui de la communauté statistique internationale et si les changements apportés au PCI étaient clairement balisés.

世界银行发展数据小组指出,如果得到全球统计界的支持,而且就比较方案的调整作出非常明确的指示,该小组准备主持下一轮的工作。

法法词典

baliser verbe transitif

  • 1. marquer (le parcours ou les limites d'un passage) au moyen de signes ou d'objets

    baliser l'entrée d'un port • baliser un sentier de randonnée

  • 2. informatique attribuer des marques d'identification aux éléments d'un texte ou de données, dans un système de formatage ou de traitement de texte

    baliser un texte

baliser verbe intransitif

  • 1. avoir peur (familier)

    c'est bientôt les examens, je balise

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的