词序
更多
查询
词典释义:
implacablement
时间: 2023-10-08 18:16:47
[ɛ̃plakabləmɑ̃]

adv. 1. 不可缓和地,地 2. 不宽恕地;无情地 3. 不可逃避地;无法改变地

词典释义
adv.
1. 不可缓和地,
2. 不宽恕地;无情地
Les deux adversaires se sont affrontés implacablement pendant toute la campagne électorale.两个对手在整个选举运动中无情地相互指责。
3. 不可逃避地;无法改变地
Rien qui plisse, ou ride cet azur implacablement lisse (Verlaine).没有什么东西能使永远滑的蓝天打折或起皱。(魏尔兰)

近义、反义、派生词
近义词:
froidement,  inexorablement,  forcément,  immanquablement,  inéluctablement,  inévitablement,  infailliblement,  nécessairement
联想词
implacable 不可缓和的,的; inexorablement 无情; froidement 冷淡地; irrémédiablement 无可挽回; impitoyable 无怜悯心的,冷酷的; inlassablement 不疲倦地, 坚持不懈地; invariablement 不变地, 总是; rigoureusement 严格; subtilement 巧妙地,细致地; admirablement 令人钦佩; savamment 博学地;
短语搭配

Rien qui plisse, ou ride cet azur implacablement lisse (Verlaine).没有什么东西能使永远平滑的蓝天打折或起皱。(魏尔兰)

Les deux adversaires se sont affrontés implacablement pendant toute la campagne électorale.两个对手在整个选举运动中无情地相互指责。

原声例句

Avec une crise historique, un chômage qui progresse implacablement depuis près de 2 ans et une dette record.

随着历史性危机,失业率近2年来一直在无情上升,债务创下历史新高。

[法国总统新年祝词集锦]

Le Progrès nous dit statistiques à l'appui comment les classes populaires implacablement sont évincées des centre-villes de Lyon et Villeurbanne, Gerland et la Guillotière deviennent paradis bobos, l'épicerie du coin devient bio, la boucherie bascule sur le haut de gamme...

Le Progrès 告诉我们支持工人阶级如何无情被里昂和维勒班市中心驱逐的统计数据,Gerland 和 La Guillotière 成为疮的避风港,当地的杂货店变得有机, 肉店转向顶级. .

[La revue de presse 2022年11月合集]

C'est aussi l'un des signes d'une escalade qui se poursuit, implacablement, étape après étape, dans une guerre dont on sait, hélas, qu'elle est impossible à stopper à ce stade.

[Géopolitique franceinter 2023年1月合集]

例句库

La détresse humanitaire que connaît le peuple palestinien continue de s'aggraver alors qu'Israël, la puissance occupante, poursuit sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des châtiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷地对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Alors que des efforts sont faits pour calmer la situation sur le terrain et relancer le processus de paix, Israël poursuit implacablement ses politiques et pratiques illégales visant à saisir et coloniser des terres palestiniennes, en particulier par le biais de la construction illicite du mur et de sa campagne de colonisation illégale.

在当前人们正努力平稳当地的局势并重新恢复和平进程的背景下,以色列却残酷无情地推行其旨在夺取巴勒斯坦土地并使之殖民化的非法政策和做法,尤其是非法修建隔离墙和开展非法定居点活动。

Au contraire, il est un tyran qui punit implacablement quiconque ose avoir une opinion divergente de la sienne.

相反,它是一个严厉惩罚任何敢于持有不同意见者的暴君。

Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.

卡夫卡说,过去不屈不挠地追求原先的现在,而过去同未来抗争,因为未来阻挡过去向前发展。

Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.

他想要得到的是一个彻底根除犹太人的新世界。

Par conséquent, les difficultés humanitaires subies par le peuple palestinien continuent à s'aggraver alors qu'Israël, la puissance occupante, continue à mener sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des châtiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.

巴勒斯坦人民因此而继续承受更加严重的人道主义困难,占领国以色列继续在被占领土开展军事行动,杀死杀伤平民,毁坏财产,对全体巴勒斯坦平民无情地采取集体惩罚措施。

Contrairement à ce qu'il affirme, le Gouvernement cubain n'est pas une victime mais plutôt un tyran, qui punit implacablement tous ceux qui osent avoir une opinion différente.

古巴政府不是它所声称的受害者,恰恰相反,它是一个专制政府,肆无忌惮地惩罚胆敢有不同思想的任何人。

Le peuple de Gibraltar est implacablement opposé au principe d'une souveraineté conjointe, la souveraineté de sa patrie est indivisible et ne saurait être partagée entre sa Puissance administrante et un État voisin pour répondre aux intérêts militaires de l'un et aux ambitions territoriales de l'autre, tout en ignorant son droit inaliénable à l'autodétermination.

直布罗陀人民坚决反对共享主权原则,其祖国的主权是不可分割的,管理国和一个邻国不能为满足一方的军事利益和另一方的领土野心,而不顾人民不可侵犯的自决权,分享直布罗陀的主权。

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une chaîne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.

在谢赫·艾哈迈德·雅欣及其随从人员离开加沙城清真寺时杀害他们,乃是以色列政府顽固从事一系列恐怖主义活动,以巴勒斯坦活动家为目标并无情杀害他们的一个环节。

Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.

当今一心一意专注于对付国际恐怖主义的做法,使国际注意力转向为数较少的危机。

Je voudrais tout d'abord insister sur la situation très grave dans laquelle se trouve le continent africain dont la population est implacablement décimée.

首先,我愿强调非洲大陆所处的极为严重的形势,那里的人民正在无法抑制地大批死亡。

Dans son voyage final pour semer la mort et la destruction, l'auteur d'un attentat suicide, ou le cerveau qui le pousse en avant, a déjà implacablement condamné d'innombrables civils innocents - enfants et adultes - à la mort et à la misère en l'absence de toute procédure judiciaire.

舍身炸弹手或其身后的策划者在进行其播种死亡和毁坏之旅时,已经无可饶恕地未经任何司法程序将许多无辜平民——儿童和成年人——宣判死刑和使他们承受痛苦。

Le tissu de la société guyanienne est déchiré implacablement et notre développement socioéconomique est menacé de destruction.

圭亚那社会的结构正在被无情的破坏,我们的社会和经济发展受到毁灭的威胁。

法法词典

implacablement adverbe

  • 1. d'une manière rigoureuse et inflexible Synonyme: inexorablement

    un professeur qui punit implacablement la paresse de ses élèves

  • 2. sans que l'on puisse s'y opposer Synonyme: inexorablement Synonyme: inévitablement

    l'histoire se répète implacablement

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤