La maladie de la vache folle (ESB) a mis en évidence de façon dramatique les risques liés à la production intensive, et donné raison aux partisans du respect de la nature.
疯牛病的出现灾难性地暴露出集约式生产的风险,让坚持尊重自然的人有理。
[法语词汇速速成]
Turcat se prépare à l’instant le plus dramatique de sa carrière.
图尔卡正准备着他一生中最庄重严肃的时刻。
[北外法语 Le français 第四册]
Pour autant, tout juste un an après l'incendie dramatique qui a ravagé une partie de la cathédrale Notre-Dame de Paris, je tenais à nouveau à remercier tous ceux qui hier l'ont sauvée, et tous ceux qui aujourd'hui la reconstruisent.
然而,在距离大火蹂躏部分巴黎圣母院正好一年的今天,我坚持要重新感谢昔日,拯救还有如今重建巴黎圣母院所有,人士。
[法国总统马克龙演讲]
Et c’est là que je me suis mise à fond dans l’art dramatique.
就在那时,我进入了演艺界。
[Une Fille, Un Style]
J'aime bien les maquillages dramatiques, comme je peux bien aimer aussi des maquillages assez gothiques.
我喜欢戏剧性的妆容,就像我很喜欢哥特式的妆容。
[美丽那点事儿]
Ils ont dit que c'était dramatique.
他们说这很有戏剧性。
[美丽那点事儿]
Moi, je vais vous répondre L'addiction à l'alcool est dramatique et notamment dans la jeunesse avec le binge drinking etc.
我来回答你。酒瘾非常严重,特别是年轻人酗酒时。
[innerFrench]
J'ai souvent envie de rejouer cette pièce, même à la lecture, ce qui n’est pas toujours le cas chez les auteurs dramatiques ; même à la lecture, ça laisse des traces.
我一直都想再表演一次这个戏剧,甚至可以再阅读一次也好,这样的作品在戏剧史上并不多见;即使在文学史上,这部作品也是具有里程碑是意义的。
[Alter Ego+2 (A2)]
Les radiations (de plutonium ou d’uranium) peuvent tuer des milliers de peronnes et entraîner, chez les survivants, une augmentation dramatique des cas de cancer et des anomalies génétiques.
钚和铀带来的辐射会造成成千上万人的死亡,并且明显增加幸存者身上患癌症的机率,引起基因变异。
[法语词汇速速成]
Il considérait Eschyle et Shakespeare comme les deux plus grands génies dramatiques de tous les temps.
他把埃斯库洛斯和莎士比亚看做历史上最伟大的两位戏剧天才。
[北外法语 Le français 第四册]
J’ai simplement choisi parmi ces versions celle qui me semblait la plus apte à une représentation dramatique.
我只是从这些说法中选择了对我来说最符合戏剧要求。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Parmi les nombreuses légendes j’ai choisi celle qui me permettait une mise en scène dramatique.
在众多的历史传奇中,我选择了表达最具有戏剧性的。
La vie est dramatique .
生活富于戏剧性。
Un mime a rendu sa vie dramatique avec son propre baquet magique.
一个哑剧演员用他自己的魔法棒让他的生活充满戏剧性。
On considère Shakespeare comme un des plus grands génies dramatiques de tout le temps.
莎士比亚被认为是历史上最伟大的戏剧天才之一。
Gros vendre toutes sortes d'véritable intérieur des films, émissions dramatiques, ainsi que l'importation de la confiance légitime des films, des émissions dramatiques.
代销批发各种国产正版电影、电视剧,以及进口正版电影、电视剧。
Tout n’est pas dramatique.Mon personnage voit le coté amusant de la vie...
我扮演的汉娜会去看生活中有趣的一面。
Cela n'a rien de dramatique.
这一点也不严重。这用不着大惊小怪。
De cette gestion partagée dépend la résolution de la crise financière, dépend aussi la résolution des autres crises, également dramatiques, que nous devons affronter.
金融危机的解决有赖全球共同管理,也需要解决我们面临的其它同样严重的危机。
Le deuxième volet est plus sombre, plus dramatique il oppose deux anciens amis, Lok le parrain face a Jimmy son filleul.
这第二部比较沈郁,把昔日的契爷契仔变成对手,更加显得戏剧化。
L'intensité dramatique de la scène finale a bien attiré les spectateurs.
最后一场戏的扣人心弦充分吸引了观众。
J'aime la danse, l'art dramatique et la musique.
我喜欢舞蹈.戏剧和音乐.
Adapté du roman de Marie-Sabine Roger, La Tête en friche ne lésine pas sur les grosses ficelles dramatiques.
改编自Marie-Sabine Roge的小说,«下里巴人»并不刻意追求戏剧性。
Après « Effroyables jardins » (2002), une comédie dramatique, qui retrace l'horreur de la guerre, Jean Becker tourne en 2006 « Dialogues avec mon jardinier ».
在《恐怖花园》(2002)之后,让。贝克继续探讨战争伤害的主题,并于2006年拍摄了《与园丁的对话》。
C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.
这是一种颜色,我喜欢。我觉得它深邃,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性的形容词,因此,啜饮的自由。
Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!
虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!
On pourrait même envisager d’écrire un très beau film dont le héros serait Hatsuyori, ce serait une histoire très dramatique, à partir de ce seul personnage.
我们甚至可以拍一部很美的把武田胜赖塑造为英雄的电影,那会是一个戏剧化的故事。
Dramatique fusillade mercredi matin, vers 9h30, dans un collège technique, de Winnenden, près de Stuttgart, au sud ouest de l'Allemagne.
星期三(今日)上午9点30分,位于德国西南方的Winnenden的一所技术学院中,发生枪击事件。
Des erreurs d'appréciation, des erreurs politiques ont été commises ici et elles ont eu des conséquences absolument dramatiques», a une nouvelle fois reconnu le président français.
法国总统又一次承认:“在这个事件中我们的判断上出现了偏差,政治上犯了错误,导致了极其严重的后果。”