词序
更多
查询
词典释义:
dent
时间: 2024-01-13 06:24:22
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF
[dɑ̃]

n. f. 1.牙,牙齿:2.齿状物:3.【机】齿;轮齿;锯齿4.【地】峭峰常见用法

词典释义
n. f.
1.牙,牙齿:
~s artificielles, fausses ~s 假牙
~s gâtées 蛀牙,龋牙
~s de lait 乳牙
~s de remplacement 替代牙
~s de sagesse 智牙
les ~s du haut [du bas] 上排[下排]牙
coup de ~ 咬伤;<转>诽谤,恶言中伤
émail des ~s 牙釉质
mal[rage] de ~s 牙痛
racine des ~s 齿根
du bout des ~s 勉强地,不乐意地
murmurer entre ses ~s 喃喃低语,嘀嘀咕咕
avoir la ~ <口>饿了
avoir la ~ dure <转>批评不留情面
avoir les ~s longues 饿极了;<转>贪得无厌;野心勃勃
avoir [garder] une ~ contre qn <转>对某人怀恨在心
n'avoir rien à se mettre sous la ~ 没有东西吃,断炊
claquer des ~s de froid 冷的牙齿打战
déchirer à belles ~s <转>竭力毁谤
être armé jusqu'aux ~s 武装到牙齿,全副武装
être sur les ~s <转>筋疲力尽;忙得不可开交
grincer des ~s 把牙齿咬得格格响
manger à belles ~s 狼吞虎咽
montrer les ~s à qn 对某人呲牙咧嘴,威胁某人
ne pas desserrer les ~s 一声不吭
serrer les ~s de colère 气得直咬牙
se casser les ~s sur qch. <转> 在某事上遇到挫折
quand les poules auront des ~s. 除非母鸡长牙齿[喻永远不可能的事]
Œil pour œil, ~ pour ~. 以牙还牙,以眼还眼。

2.齿状物:
~s d'un peigne 梳齿

3.【机】齿;轮齿;锯齿
4.【地】峭峰

avoir la ~ dure 无情批评

常见用法
faire ses dents出牙
avoir une dent contre qqn对某人怀恨在
claquer des dents咬牙
les dents de devant前面的牙齿
se brosser les dents刷牙
ne pas desserrer les dents一言不发
grincement de dents咬牙切齿
grincer des dents咬牙切齿
l'ivoire des dents牙本质
en dents de scie不稳定的
un biscuit qui croque sous la dent一块吃起来很脆的饼干
ce mal de dents est un véritable supplice !牙受罪!

近义、反义、派生词
词根:
dent 牙,齿

派生:

联想
  • mâcher   v.t. 嚼,咀嚼,嚼碎;撕裂,砍断

近义词
corne,  quenotte,  brunissoir,  rancur,  faim,  pic,  éperon,  aiguille,  rancune,  denture,  cran,  encoche,  entaille,  sommet
同音、近音词
dam,  dans,  d'en
联想词
mâchoire 颌; dentaire 牙齿的; scie 锯,锯子; brosse 刷子; molaire 臼齿的; dentiste 牙科医生; morsure 咬,叮,啄,蜇,螫; meule 磨,磨盘,磨石; pince 钳子,老虎钳,镊子; peigne 梳子; sucette 棒糖;
短语搭配

marque de dents齿印

crisser des dents把牙齿咬得嘎吱嘎吱响

déraciner une dent拔一颗牙

avance par dent每齿进给[量], 每齿走刀[量]

blanchir les dents使牙齿洁白

dévitaliser une dent使一颗牙失活

extraire une dent拔一颗牙

découvrir ses dents露出牙齿

déplomber une dent除去一颗牙齿的充填物

montrer les dents露出牙齿;做威胁姿态, 不示弱

原声例句

Nous nous brossions les dents après chaque repas.

我们饭后刷牙。

[法语综合教程2]

Je claquais des dents sans pouvoir me retenir.

我禁不住把牙咬得格格响。

[局外人 L'Étranger]

Ça croque un peu sous la dent.

嚼苹果时,牙齿会嘎吱作响。

[米其林主厨厨房]

Les dents du bas, là, à l'intérieur.

下面的牙齿,那里,里面。

[Madame à Paname]

Et comment se fait le lavage des dents ?

那他们是怎么刷牙呢?

[凡尔赛宫奇闻异事]

Et son maître, lui, il a mal aux dents.

狗的主人牙痛。

[基础法语小知识]

Toujours la même ! Ça finira, dit-il entre ses dents.

”总是这样!完了!“他咬牙说道。

[Carmen 卡门]

Ca doit être terrible. Je déteste avoir mal aux dents.

这应该很难受吧。我讨厌牙痛

[基础法语小知识]

M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.

乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关

[法语综合教程4]

Et je lui fais deux grosses dents.

我再给它画上两颗大牙齿

[可爱法语动画DIDOU]

例句库

Vouloir prendre la lune avec les dents.

水中捞月。

Il faut croquer la vie à pleines dents.

应该好好品味享受生活。

Il a une dent contre moi.

他对我怀恨在心。

Œil pour œil, dent pour dent.

以眼还眼,以牙还牙。

Il se brosse les dents.

他在刷牙。

Elle murmure entre ses dents.

她咕咕哝哝的。

Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.

我同意你简直是天方夜谭。

Elle souffre d'un mal de dents.

她牙疼。

Il met sa brosse à dent dans sa valise.

他把牙刷放入了自己的手提箱。

On doit changer sa brosse à dents chaque mois.

我们每个月都应该换牙刷。

Son arme est un immense Râteau à Neuf Dents.

猪八戒的武器是一把巨大的九齿钉耙。

Plus besoin de dentifrice pour se brosser les dents.

刷牙再也不需要牙膏了。

Ceux qui ont mal aux dents vont chez le dentiste.

那些牙痛的人去看牙医了。

On lui a arraché sa dent, ça l'a fait jouir.

他拔了一颗, 这真够他受的。

Si le stérilisateur brosse à dents, mains-libres voiture rétroviseur, comme le PHOTOCATALYSEUR.

如牙刷消毒器、车载免提后视镜、光触媒等。

Mais il s’habille,se lave et se brose les dents trés vite.

但是,他很快地穿衣,洗漱。

Il se déshabilla , se brossa les dents , et se mit au lit .

他脱了衣服, 刷了刷牙, 然后上床。

Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.

我知道,这个世界有不同的声音,常常不容侵犯。

Ne mange pas trop de choses sucrées ! ?a va faire mal aux dents !

别吃太多甜食!对不好!

La vie est trop courte, alors riez vous lorsque vous avez encore des dents.

@巴黎光棍的潮流法语:人生太短,所以笑吧,乘你现在还有牙齿时。

法法词典

dent nom commun - féminin ( dents )

  • 1. anatomie organe calcifié et dur fixé sur les mâchoires inférieure et supérieure (de l'homme) et servant principalement à la mastication

    brosse à dents • verre à dents • rage de dents • se brosser les dents

  • 2. zoologie organe calcifié et dur fixé sur les mâchoires inférieure et supérieure (de certains vertébrés)

    les dents des rongeurs ne cessent jamais de pousser

  • 3. technique saillie pointue

    les dents d'une roue d'engrenage

  • 4. pointe étroite (d'un objet qui en compte plusieurs)

    les dents de la fourchette sont tordues

  • 5. partie saillante du contour (de quelque chose)

    les dents d'un timbre-poste

dent de lait locution nominale - féminin ( (dents de lait) )

  • 1. anatomie dent temporaire apparaissant sur les mâchoires de l'enfant entre la naissance et l'âge de quinze mois et destinée à être remplacée par la dentition définitive

    ses dents de lait sont tombées

dent de sagesse locution nominale - féminin ( (dents de sagesse) )

  • 1. anatomie troisième molaire apparaissant tardivement de part et d'autre de chacun des maxillaires de l'homme

    l'extraction d'une dent de sagesse

les dents du bonheur locution nominale - féminin ; pluriel

  • 1. un écart entre les deux incisives supérieures centrales, censé porter bonheur

    il les cheveux blonds, des taches de rousseur et les dents du bonheur

la dent dure locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. une propension à émettre des critiques acerbes (familier)

    une chroniqueuse à la dent dure

une dent contre locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. de la rancune contre (quelqu'un) (familier)

    les autorités semblent avoir une dent contre le journaliste

les dents longues locution nominale - féminin ; pluriel

  • 1. de grandes ambitions que l'on ne cache pas (familier)

    un jeune loup aux dents longues

en dents de scie locution adjectivale ; invariable

  • 1. caractérisé par une alternance de bonnes et de mauvaises périodes

    une carrière en dents de scie

  • 2. caractérisé par des à-coups, des interruptions Synonyme: irrégulier

    une progression en dents de scie

  • 3. d'une forme dentée comme la lame d'une scie

    un relief en dents de scie

à belles dents locution adverbiale

  • 1. avec appétit

    manger à belles dents un morceau de pain frais et croustillant

  • 2. avec enthousiasme

    croquer la vie à belles dents

  • 3. sans scrupule ni pitié (péjoratif)

    des adversaires politiques qui se déchirent à belles dents

armé jusqu'aux dents locution adjectivale ( (armés jusqu'aux dents, armée jusqu'aux dents, armées jusqu'aux dents) )

  • 1. muni d'un grand nombre d'armes de tout type

    une unité d'élite armée jusqu'aux dents

avoir la dent locution verbale

  • 1. avoir faim (familier)

    ça fait huit heures que je n'ai rien mangé, j'ai la dent!

avoir quelque chose à se mettre sous la dent locution verbale

  • 1. avoir de quoi manger (familier)

    je n'ai rien à me mettre sous la dent

  • 2. disposer d'un nombre suffisant d'éléments pour pouvoir progresser (familier)

    il n'y a aucun indice et les enquêteurs n'ont rien à se mettre sous la dent

du bout des dents locution adverbiale

  • 1. sans beaucoup d'appétit (familier)

    manger du bout des dents

  • 2. avec beaucoup de réticence Synonyme: du bout des lèvres

    il avoua du bout des dents qu'il avait tort • il présenta ses excuses du bout des dents

entre ses dents locution adverbiale

  • 1. de façon peu intelligible Synonyme: indistinctement

    si tu réponds entre tes dents, comment veux-tu que je comprenne?

faire ses dents locution verbale

  • 1. avoir les dents de lait qui poussent

    donner au bébé un jouet de dentition souple lorsqu'il fait ses dents

montrer les dents locution verbale

  • 1. prendre une attitude menaçante

    elle ne se prive pas de montrer les dents lorsque le besoin s'en fait sentir

se casser les dents locution verbale

  • 1. rencontrer des difficultés qui aboutissent à un échec

    se précipiter au risque de se casser les dents

  • 2. trouver porte close (familier)

    je suis arrivé trop tard et je me suis cassé les dents

se faire les dents locution verbale

  • 1. s'exercer afin d'acquérir un savoir-faire Synonyme: s'entraîner

    une régate pour se faire les dents avant la grande course en solitaire

serrer les dents locution verbale

  • 1. être prêt à fournir de gros efforts

    il a demandé à ses administrés de serrer les dents pendant encore un an

  • 2. se contraindre à adopter une attitude résignée

    obéir en serrant les dents

sur les dents locution adjectivale ; invariable

  • 1. en état d'alerte

    la police est sur les dents

  • 2. mis à rude épreuve Synonyme: à cran

    avec l'arrivée des touristes, les hôteliers sont sur les dents

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的