Cet achat spécifique vise donc l’acquisition par un particulier d’un logement à construire ou en cours de construction auprès d’un promoteur.
因此,这一特殊购买涉及到的是:个体向发起人购买一套即将建设或者正在建设过程中的房屋。
[Conso Mag]
Sur cette carte, une association a répertorié plus de 1 300 hectares de terres faisant l'objet d'une mobilisation citoyenne pour les préserver, car ces espaces naturels attirent les promoteurs immobiliers.
在这张地图上,一个协会列出了1300多公顷的土地,这些土地需要公民动员起来进行保护,因为这些自然区域吸引了房地产开发商。
[精彩视频短片合集]
Les sous-traitants attendaient, le promoteur, pressé par les banques, avait déjà poussé sa clameur qui, comme un raz de marée, avait rapidement déferlé sur les ouvriers.
分包商都在等着,由银行施压,倡导者已经降低了他们的喧嚣,就像一波海啸,迅速横扫那些工人。
[法语有声小说]
En cas de retard du délai de livraison sur le contrat définitif, l'acheteur pourra prétendre au versement de pénalité auprès du promoteur.
当交房晚于最终合同上的期限时,买方可以要求发起人支付罚金。
[Conso Mag]
Choisir, dont le logo a été détourné pour l'occasion par les malhonnêtes promoteurs du produit miracle, tout est faux dans l'article. De A à Z. L'étude de Harvard est inventée.
已经谴责的那样,其标志被神奇产品的不诚实的推广者利用了,文章中的一切都是假的。从头到尾。哈佛大学的研究被发明了。
[Désintox]
Un riche promoteur immobilier et sa femme devaient venir dîner et l'oncle Vernon espérait décrocher une énorme commande (l'entreprise qu'il dirigeait fabriquait des perceuse et toute sorte d'appareils pour faire des trous).
一个有钱的建筑商和他的妻子要来吃晚饭,弗农姨夫希望那人能订他一大笔货(弗农姨夫的公司生产各种钻头和打孔工具)。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Selon les dernières données de la Fédération des promoteurs immobiliers de France (FPI), les prix du neuf, estimés à 4 827 euros le mètre carré en moyenne, ont progressé de 5,8 % entre les deuxièmes trimestres 2021 et 2022.
根据法国房地产开发商联合会(FPI)的最新数据,在2021年第二季度和2022年之间,法国房地产市场中新房的价格,平均每平方米估计4827欧元,上涨了5。8%。
[法语悦读外刊 · 第七期]
Ils grignotent peu à peu le paysage, des panneaux photovoltaiques installés sur des terres agricoles, une activité baptisée par ses promoteurs " agrivoltaisme" .
他们逐渐融入景观,安装在农业土地上的光伏电池板,一项由其推动者“农业主义”洗礼的活动。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
La promesse des promoteurs n'est pas toujours tenue.
促销员的承诺并不总是兑现。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Il y a cette expression de promoteur chinois: " Si vous ne pouvez pas construire dessus, construisez autour."
- 来自中国开发者的这句话:“如果你不能在它之上构建,那就围绕它构建。”
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Synopsis : Roubier, un promoteur français, et Mazzini, un Italien, viennent de conclure un accord leur assurant la mainmise sur les autoroutes européennes.
建设商亨利·罗比耶,和意大利人玛奇尼,刚刚达成了一个协议以保证他们对欧洲高速公路的控制。
L'opération a reçu le soutien unanime des conseils d'administration des deux groupes et ses promoteurs espèrent la finaliser fin 2011 ou début 2012.
此合作已经获得该两大企业领导层的一致支持,而当事人也都表示希望此计划能够在2011年底至2012年初落实。
Modèle d'affaires est populaire dans de nombreux domaines, le modèle de développement préconisé l'importance de l'exercice et de promoteur, a fait un certain nombre de pays reconnus par l'honneur.
模型事业部是诸多地区在普及,发展模型运动的重要倡导和推动者,先后取得国家认可的诸多荣誉。
Se félicitant de la société municipaux, les promoteurs immobiliers et d'autres unités de l'ordre consultatif!
欢迎市政公司、建筑开发商等单位咨询定货!
La production du caoutchouc, produits chimiques, en caoutchouc 4010NA antioxydant, antioxydant RD, promoteur M, DM, CBS, par le biais de tests nationaux.
生产橡胶助剂,橡胶防老剂4010NA,防老剂RD,促进剂M,DM,CBS,通过国家检测。
Concernant la promotion des investissements, l'Égypte avait adopté la recommandation faite par la CNUCED de transformer la GAFI d'autorité de tutelle en promoteur et facilitateur de l'investissement.
关于投资促进,埃及采纳了贸发会议关于将投资免税区管理局由一个管理当局转变为投资促进和便利机构的建议。
On peut citer également le Programme des créateurs des États, qui encourage les contacts entre les personnalités intégrées au Système national des créateurs artistiques et les communautés d'artistes et de promoteurs de la culture des différentes entités du pays.
另外,各州的创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目的知名人士与艺术界和各组织文化推广人之间的接触。
Ont participé à cette Rencontre les créateurs et artistes de danse, de musique et de théâtre pour établir le contact avec les organisations du continent et avec les promoteurs, directeurs artistiques, metteurs en scène et imprésarios venus du monde entier.
“邂逅”活动由舞蹈、音乐和戏剧方面的创作者和艺术家参加,以便同拉丁美洲组织以及全世界的推广人、艺术和舞台指导和文化企业家建立联系。
Au tout dernier sommet de la Communauté des États soudano-sahéliens le Président du Nigéria s'est fait le promoteur de l'idée, approuvée par l'Union africaine, de l'édification d'un mur vert pour le Sahara, s'étendant du Sénégal à Djibouti.
在最近一次的萨赫勒-撒哈拉国家共同体首脑会议上,尼日利亚总统提出了在塞内加尔和吉布提之间为撒哈拉修建一道绿墙的建议,并得到非洲联盟的批准。
L'AIEA devrait faire des propositions où elle s'impliquerait davantage (déclarations de politique générale et résolutions exprimant un large appui aux dépôts internationaux) ou s'attribuerait éventuellement le rôle d'organe fédérateur ou de promoteur de projets allant dans ce sens.
原子能机构应当提出建议,例如发表对国际处置库表示广泛支持的政治声明和决议,以使原子能机构发挥更积极的作用,并可能促进原子能机构作为此类项目的保护者或发起者发挥更积极的作用。
Les points de départ peuvent être différents d'un promoteur à l'autre.
视推动者而定,起始点各有不同。
Une planification et une analyse plus rigoureuses étaient nécessaires lorsque le promoteur en avait les moyens, et l'étaient moins dans d'autres cas.
推动者有资金的,必须有更严格的规划和分析,其他人可略减。
De surcroît, le Comité a été informé que le Département des affaires économiques et sociales (DAES), principal promoteur du SIS, avait l'intention de se désengager quelque peu en faveur d'autres priorités.
此外,委员会获悉,为监文信息系统的开发和运作提供了主要支助的经济及社会事务部已经表明,它有可能减少这一支助,转而侧重于其他优先事项。
Enfin, le promoteur doit associer toutes les organisations intéressées, à savoir les syndicats, les organisations de défense de l'environnement et les collectivités locales et autochtones à l'application des normes.
最后,为确保执行得当,项目提倡者必须确保所有有关组织,即:(工会、环境组织以及地方社区和土著社区)参与进来。
En plus de faciliter l'interconnexion, les réseaux de distribution permettent des opérations en ligne économiquement efficaces et des opérations commerciales coordonnées en temps réel entre les divers intervenants, en reliant les compagnies aériennes, les chaînes hôtelières, les administrations publiques, les grossistes, les agences de voyage, les promoteurs et les consommateurs finals et en servant de réseaux d'information, de circuits de distribution et de bases de données pour la prise des décisions en matière d'investissement et la gestion de l'ensemble des transactions.
除了提供更好的相互连接之外,分销网络允许成本有效的联网经营,作为投资决策信息库,作为管理整个正在进行的业务的信息渠道、分销渠道,通过相互联系航空公司、旅馆连锁店,公共行政部门、批发商、旅行社、促销者和最终用户,在服务提供者之间实时协调业务。
Ses promoteurs ont décidé de mettre l'accent sur la voie de recours au civil étant donné que le processus d'impulsion du changement dans la sphère du pouvoir judiciaire était trop lent, et que la loi peut être appliquée avec rapidité et efficacité.
该法案的倡导者决定把重点放在民事补救上,因为迫使司法部门内部进行改革的进程是非常缓慢的,而该法案可以快速有效地实施。
Comment remédier aux disparités de ressources et aux déséquilibres des forces entre les peuples autochtones et les promoteurs privés ou l'État?
土著民族和私人开发商之间或土著民族和国家之间资源差异和权力不均的问题如何处理?
On a cité des exemples intéressants de partenariats où un promoteur privé a pu acquérir des terrains à un coût avantageux et obtenir des prêts à faible taux d'intérêt ou des garanties pour les prêts en échange de l'exécution d'activités convenues d'intérêt public.
这方面曾提出过一些有意思的范例,例如向私人发展商提供低价土地、低息贷款或贷款担保,以此交换其从事公益活动。
À propos des prescriptions en matière d'infrastructures et d'adaptation, il a noté que les promoteurs semblent préférer les endroits particulièrement exposés ou dangereux, pour des raisons économiques.
他指出,关于基础设施和适应需求,发展商明显希望选取没有保护或危险的地点,因为这些地点能有特殊的经济效益。
Cet instrument pratique, qui est destiné aux responsables de l'aménagement du territoire, aux investisseurs, aux propriétaires d'hôtels et aux promoteurs concernés par la planification ou le développement des établissements hôteliers, fait appel aux connaissances et aux compétences d'experts internationaux de l'industrie hôtelière et de spécialistes de la conception de bâtiments écologiques. Il conviendrait d'encourager les entreprises du secteur privé
他们制订的这些准则,是参与规划或开发旅馆进程的规划者、旅馆所有人和开发商的切合实际的才智的结晶,也借鉴了旅馆业国际专家和专业人员在可持续建筑设计方面的知识和专长。