La Providence vous envoie ici pour nous seconder.
你这是上帝派来帮助我们的。
[憨第德 Candide]
En cuisine, Sébastien se fait seconder par son fils Théo.
在厨房里,塞巴斯蒂安得到了儿子泰奥的协助。
[Food Story]
Une autre partie des équipes secondait les médecins dans les visites à domicile, assurait le transport des pestiférés et même, par la suite, en l'absence de personnel spécialisé, conduisit les voitures des malades et des morts.
另一部分小队协助医生们出诊,负责运送染上疫病的人,甚至在没有专业人员时担任病人和死人运输车的司机。
[鼠疫 La Peste]
Gédéon Spilett leur avait voué une haine toute spéciale, et son élève Harbert le secondait bien. Armés comme ils l’étaient, ils ne redoutaient guère la rencontre de l’un de ces fauves.
吉丁-史佩莱恨透了美洲豹;他的学生赫伯特是他有力的帮手。由于他们经常携带着武器,就不怕遇到这种野兽了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L’ingénieur Smith ne pouvait être secondé par de plus intelligents compagnons, ni avec plus de dévouement et de zèle. Il les avait interrogés.
工程师史密斯再也找不到比这些伙伴们更聪明更热情的助手了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Pendant que le marin, secondé par l’ingénieur, s’occupait ainsi, sans perdre une heure, Gédéon Spilett et Harbert ne restèrent pas oisifs. Ils s’étaient faits les pourvoyeurs de la colonie.
水手在工程师的帮助下,一刻不停地工作着。吉丁-史佩莱和赫伯特也没有闲,他们负责供应全队的食品。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ce muletier-chef, ce « catapaz, » suivant la dénomination chilienne, était secondé par deux péons indigènes et un enfant de douze ans.
骡夫头子智利语叫“卡塔巴”。这个原籍英国的“卡塔巴”用了两名当地的骡夫,土语称为“陪翁”,再加上一个12岁的孩子做助手。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Un savant de premier ordre le seconda dans cette entreprise, Alcide d’Orbigny, qui a le mieux connu, étudié et décrit tous les pays méridionaux de l’Amérique du Sud.
他在这个工程中获得第一流学者多比尼的协助,这多比尼是通晓、研究并描写南美各国情况最详实的一个人。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Lady Helena, secondée par miss Mary, faisait avec une grâce parfaite les honneurs de sa maison ambulante. John Mangles n’était pas oublié dans ces invitations quotidiennes, et sa conversation un peu sérieuse ne déplaisait point. Au contraire.
而且还会受到夫人的殷勤招待。当然门格尔船长也有份,他那略带庄重的谈话并不讨厌,相反地,却使人听了开心。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Avec 30 % d'exportations en plus pour les grandes maisons du luxe l'année dernière, les formations ne suffisent déjà plus pour seconder les 30 000 artisans spécialisés dans la maroquinerie en France.
- 去年主要奢侈品公司的出口增加了 30%,培训已不足以支持法国 30,000 名专门从事皮革制品的工匠。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Et oui, ce sont bien deux adjoints qui ont été choisis, qui seconderont Christine Lagarde.
是的,确实有两位新人被选中,以协助克里斯蒂娜•拉加德。
Ce sera le moment de rénover votre intérieur et de le rendre plus confortable, car Pluton sera là pour vous seconder dans cette entreprise.
在冥王星的帮助下调整内部关系,让一切显得更合适。
Le Bureau centre ses activités sur les services consultatifs et l'assistance technique aux États Membres afin d'aider les gouvernements qui en font la demande à accomplir les obligations réglementaires et conventionnelles liées aux conventions relatives à la lutte contre la drogue, la criminalité transnationale organisée, la corruption et le terrorisme; elles servent de catalyseur des capacités nationales et les secondent face aux grands problèmes de la drogue et de la criminalité.
更具体地说,禁毒办围绕以下方面开展活动:应政府的要求,向会员国提供咨询和临时技术援助,以履行与各项药物管制、跨国有组织犯罪、反腐败和恐怖主义活动问题公约有关的条约和规范方面的义务,这些咨询和技术援助将起到催化并加强这些国家处理重大药物管制和犯罪问题的国家能力的作用。
Les titulaires doivent seconder les travaux de construction et s'occuper de l'entretien des installations, nouvelles ou agrandies, notamment le quartier général intégré de l'Opération, les bureaux et les logements prévus sur 71 sites, ainsi que de la remise en état des locaux en dur destinés aux contingents militaires.
请求设立上述员额的目的是支助建设项目的实施及额外和扩充设施,包括特派团总部综合楼、分布在71个站点的办公和生活设施及军事特遣队所用的单元式硬墙建筑的维护。
Soucieux d'une action cohérente, j'ai désigné pour chacun de ces domaines un responsable chargé de me seconder.
为作出统筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域的工作,协助我推动这项工作。
La Turquie considère qu'il est indispensable que la Conférence du désarmement soit secondée par un organe subsidiaire chargé de la question du désarmement nucléaire et appuie les propositions visant la création immédiate d'un tel organe.
土耳其认为,需要在裁军谈判会议内设立一个适当的附属机构,负责处理核裁军问题,它也支持立即设立该机构的提案。
La mission a noté avec plaisir que la MINUSTAH secondait le Gouvernement de transition dans l'effort qu'il faisait pour adopter une politique de désarmement fondée sur le développement socioéconomique.
安理会代表团还高兴地注意到,联合国海地稳定特派团正在支持过渡政府开展努力,采用一个以社会-经济发展为基础的办法来解除武装。
Dans le même ordre d'idée, le Gouvernement de transition, secondé par la MINUSTAH, n'était pas encore en mesure de mettre en œuvre un programme d'ensemble s'adressant à tous les groupes et individus armés.
同样,联合国海地稳定特派团协助下的过渡政府仍然缺乏必要能力,来执行一项把所有武装集团和个人都包括在内的适当方案。
M. Kolarov était secondé par M. Bantan Nugroho, spécialiste des questions politiques.
政治事务干事班坦·努格罗霍先生从旁协助。
1 Le Secrétaire exécutif est secondé par un Secrétaire exécutif adjoint, qui lui rend compte.
1 执行秘书由一名副执行秘书协助,副执行秘书向执行秘书负责。
1 Le Cabinet du Secrétaire exécutif est dirigé par le Secrétaire exécutif, secondé par l'Assistant spécial du Secrétaire exécutif et par le Secrétaire de la Commission.
1 执行秘书办公室由执行秘书领导,执行秘书由执行秘书特别助理和委员会秘书提供协助。
Le Partenariat de la montagne est secondé par un secrétariat, hébergé par la FAO et financé par des contributions volontaires de l'Italie et de la Suisse.
山区伙伴关系设有秘书处,由粮农组织主办,经费由意大利和瑞士两国政府自愿捐赠。
Mettre à la tête de certains centres d'information des fonctionnaires internationaux de la classe D-1 ou P-5, souvent secondés par des fonctionnaires de l'information de la classe P-4 ou P-3.
某些新闻中心将由D-1或P-5级国际工作人员主管,通常有一名P-4或P-3级新闻干事提供协助。
Cette personne ne peut exécuter tous les travaux d'électricité à la Base et est secondée en permanence par un vacataire.
该人员无法处理基地里所有与电气有关的工作单,他长期由一名独立承包人提供支助。
Compte tenu des vastes responsabilités à l'échelle du système et des contacts extérieurs que le Secrétaire général adjoint devra entretenir, de la taille et de l'étendue du Département et de la nécessité d'assurer la continuité pendant son absence, le Secrétaire général adjoint sera secondé par un adjoint de la classe D-2, qui s'attachera essentiellement au fonctionnement interne et à la gestion des affaires courantes du Département.
副秘书长在整个系统内所负责任范围广泛,需要对外保持广泛接触,该部规模大、范围广,而且在副秘书长休假或因其他原因外出时需要保持连续性,因此,将由一名D-2级别的副手协助工作,其工作重点是维持该部的内部运作和日常管理。
En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire.
此外,联合国国际工作人员还在当地工作人员的协助下提供行政和后勤支助。
Dans les recommandations 1 et 2 de son rapport, le Bureau des services de contrôle interne a considéré que le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix, secondés par des experts indépendants, devaient revoir la structure des indemnités versées au personnel des opérations en s'attachant particulièrement à l'indemnité de subsistance en mission.
监督厅在其报告内载建议1和建议2内曾建议人力资源管理厅和维持和平行动部应在独立专家的协助下,审查维持和平人员的津贴结构,这里特别是指特派任务生活津贴。
Le Gouvernement a donc fait savoir qu'il était en faveur du retrait prochain de la composante militaire de l'ONUB, tout en reconnaissant l'importance du rôle que celle-ci continuerait de jouer en secondant ses efforts dans d'autres domaines critiques.
因此,政府表示赞成早日撤出ONUB军事部分,同时确认,ONUB可以在支持政府其他重要领域的工作方面继续发挥重要作用。
Le 15 mai, accompagné de 28 autres parlementaires, il a quitté Nairobi pour Mogadishu où il s'emploie depuis lors à seconder les efforts visant à démobiliser et désarmer les milices dans la capitale.
15日,议长在其他28名议员的陪同下离开内罗毕前往摩加迪沙,他在那里一直参与协助在首都的民兵复员和解除武装的努力。
Le Secrétaire général adjoint est secondé par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique et la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme.
主管政策协调和机构间事务助理秘书长、主管经济发展事务助理秘书长和助理秘书长兼秘书长关于性别问题和提高妇女地位问题特别顾问协助副秘书长工作。