Ces deux passions viles firent rage dans son cœur.
他胸中一直充斥着卑鄙的感情。
[化身博士]
Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »
断然拒绝一个卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一个父亲。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
L’idée du long colloque à avoir avec un être aussi vil inspira du dégoût à Julien, il pensa à autre chose.
想到要跟一个如此卑劣的人长时间地商谈,于连感到恶心,他又去想别的事了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Un îlot de chaleur propre aux viles faites de gratte-ciel.
- 由摩天大楼组成的城市特有的热岛。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Toutes mes actions ont été viles.
我的所作所为全卑鄙无耻。
[夜幕下的故事]
Si mon coeur était assez vil pour aimer sans retour, je le hacherais avec les dents.
如果我的心是卑鄙的爱没有回报, 我会用我的牙齿砍它。
[拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人]
Ah ! Jondrette Thénardier, vil coquin ! que ceci vous serve de leçon, brocanteur de secrets, marchand de mystères, fouilleur de ténèbres, misérable !
“啊!容德雷特的德纳第,下流骗子!这一下你该受到教训了,贩卖机密的旧货商,出售秘密的掮客,在黑暗中搜索的家伙,下贱的东西!
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il allait alors à Saint-Thomas acheter à vil prix les marchandises volées par les pirates, et les portait sur les places où elles manquaient.
他到圣托马斯岛上贱价收买海盗的赃物,运到缺货的地方去卖。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Un soldat : Ne faites pas un pas de plus ! Vils intrus ! Ou on vous transperce avec nos flèches et nos lances !
士兵: 不要再往前走了!卑鄙的入侵者!或者我们用箭和矛刺穿你!
[L'épopée temporelle]
J'ai aimé furieusement des choses sans nom ; j'ai idolâtré des femmes viles ; j'ai sacrifié à tous les autels et bu à toutes les barriques.
我非常喜欢没有名字的东西;我崇拜卑鄙的女人;我在所有的祭坛上献祭,在所有的桶里喝酒。
[名人书信]
Mais qui sont-ils,ces vils vilains dans ces villes?
可他们是谁,在这些城市中的邪恶的暴徒?
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.
以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
Nous croyons que l'universalité de la Convention contribuera effectivement à l'élimination de ces armes viles.
我们认为公约的普遍性将大大有助于消除这些可鄙的武器。
La torture et le meurtre délibérés des civils constituent l'une des formes les plus viles de la barbarie humaine.
有目的地对平民实施酷刑和杀戮是一种最卑鄙的野蛮待人行为。
L'Iran, en particulier, a été un foyer de la plus vile rhétorique antisémite entendue nulle part ailleurs.
伊朗尤其成为一个随处可听到最恶毒的反犹太言论的源头。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市更加肮脏?
Ils servent en outre d'instruments de perpétration de la violence car cela peut se faire facilement et à vil prix.
此外,儿童也被用作施行暴力的工具,因为这样做既容易又廉价。
Chaque vie humaine est précieuse, mais l'atrocité terroriste récente commise contre des écoliers à Beslan (Russie) était tout particulièrement vile.
所有人类生命都是宝贵的,但最近在俄罗斯的贝斯兰对学童采取的恐怖罪行特别邪恶。
Des entrepreneurs sont déjà entrés en contact avec certaines jeunes femmes pour leur demander de vendre leurs ovules à vil prix.
企业家与年轻妇女接触,让她们提供卵子,但费用很少。
Les problèmes subsistent en ce début de nouveau millénaire, où le peuple palestinien est victime des plus vils crimes racistes perpétrés par les forces d'occupation.
新千年已经开始,问题依然存在,占领军犯下最无耻的种族主义罪行,巴勒斯坦人民深受其害。
On peut supposer que des actes aussi vils pourraient jeter le discrédit sur l'idée de dialogue et ranimer les prédictions funestes d'un choc des civilisations.
人们可以设想,这样严重的邪恶行动能够给对话的构想抹黑,使文明间冲突的倒楣预测死灰复燃。
La déclaration proposée aurait envoyé un message sans équivoque aux auteurs de ces actes, disant qu'ils auraient à rendre des comptes s'ils agissaient de manière aussi vile.
提议的宣言将向犯罪人发出明确信息,即他们必须对这种阴险的行为负责。
Deuxièmement, nous nous opposons aux tentatives viles, et je dirais même immorales, visant à lier les pratiques et politiques israéliennes illégales à la lutte internationale contre le terrorisme.
第二,我们反对低级的、我还要说,不道德的把以色列非法做法和政策同国际反恐斗争挂钩的种种企图。
Il ne doit pas exister d'impunité pour les auteurs de violence sexuelle, et il ne faut épargner aucun effort pour obtenir que les coupables aient à rendre compte de leurs viles actions.
绝不应该不惩罚性暴力实施人,必须作出一切努力,确保罪犯为自己可卑的行为负责。
Le blocus porte atteinte aux droits du peuple américain pour favoriser les vils intérêts d'une minorité sans scrupule qui n'a même pas hésité à recourir à la violence et au terrorisme contre le peuple cubain.
封锁破坏了美国人民的权利,满足了一小部分肆无忌惮的人的利益,他们一直在放手对古巴人民实施暴力和恐怖主义。
Les problèmes de qualité peuvent en particulier entraîner la disparition des débouchés commerciaux escomptés, le producteur se trouvant dans l'incapacité de vendre, ou étant obligé de vendre à vil prix, d'où une plus grande probabilité de défaillance.
质量问题尤其会造成丧失预期的销售机会,使生产商无法销售,或被迫以底价销售,这又增加了无法还债的可能性。
Les autorités d'occupation imposent des taxes exorbitantes sur les produits agricoles, ce qui oblige les habitants à les vendre à vil prix, dans la mesure où les coûts de la culture et de la récolte, ajoutés aux taxes, représentent la valeur de la récolte.
“占领当局对农作物课以重税,居民不得不以最低廉的价格将其出售,因为种田和收获的费用,加上缴税,也就差不多等于作物的价值。
L'alibi de la collaboration avec des opérations humanitaires, aux fins d'obtenir des avantages politiques et tactiques permettant de couvrir leurs négoces illicites est un vil artifice auquel recourent déjà ces organisations criminelles pour protéger leurs activités et intensifier la guerre qu'ils ont déclarée à la population civile.
以配合人道主义行动为借口来谋求政治和战术上的好处,保护其非法勾当的做法,是这些犯罪组织实施的一种邪恶骗术,目的是保护它们的活动,加紧进行它们已宣布对平民发动的战争。
Ces crimes ont causé la mort de plus de 1,5 million de personnes, dont la plupart sont des femmes et des enfants, sans autre raison que la détermination d'un seul pays de commettre des actes inhumains contre le peuple iraquien, pour servir ses propres intérêts et atteindre de vils objectifs politiques.
这些罪行已造成我们的150多万公民的死亡,其中多数是妇女和儿童,而这样做的理由不过是一个国家决心无限期地对伊拉克人民采取不人道行动,以便为其自己的利益服务并实现其罪恶目标。