Et il se décida à aller s’asseoir sur la jetée, comme l’autre nuit.
于是他决定像那晚上一样走到防波堤上坐下来。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Le symbole est à ce point explicite que, lorsque les quatre fils Aymon acceptent finalement de faire la paix avec l'empereur, celui-ci, rancunier et aigri, exige que leur monture soit jetée dans la Meuse avec une meule accrochée au cou.
这个象征意义如此明显,以至于当四个阿依蒙的兄弟最终同意与皇帝和平共处时,皇帝怀恨在心,强迫他们的坐骑带着挂在脖子上的磨盘沉入梅斯河。
[硬核历史冷知识]
Cette cour, en 1815, était plus bâtie qu’elle ne l’est aujourd’hui. Des constructions qu’on a depuis jetées bas y faisaient des redans, des angles et des coudes d’équerre.
这院子已不象一八一五年那样完整了,许多起伏曲折、犬牙交错的工事都已拆毁。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Un jour, les enfants sont allés chez leurs grands-parents et pendant qu’ils étaient là-bas, nous l’avons jetée.
有一天,孩子们在他们的祖父母家,在他们在那的期间,我们把电视扔了。
[Compréhension orale 2]
Le matin, la femme était venue, avait révélé sans le savoir l'identité du voyageur. La mère s'était pendue. La sœur s'était jetée dans un puits.
第二天早晨,他妻子来了,无意中说出那旅客的姓名。母亲上吊,妹妹投了井。
[局外人 L'Étranger]
Masson voulait se baigner, mais sa femme et Raymond ne voulaient pas venir. Nous sommes descendus tous les trois et Marie s'est immédiatement jetée dans l'eau.
马松想去游泳,可他妻子和莱蒙不想去。我们三个人出了木屋,玛丽立刻就跳进水里了。
[局外人 L'Étranger]
Tous les jours donc, du matin au soir, les quais, les musoirs et les jetées du port de Toulon étaient couverts d’une quantité d’oisifs et de badauds, comme on dit à Paris, ayant pour affaire de regarder l’Orion.
所以每天从早到晚,在土伦的那些码头、堤岸、防波堤上,都站满了成群的无所事事的人和吊儿郎当的人,照巴黎人的说法,他们的正经事便是看“俄里翁号”。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Et chaque dimanche nous allions faire notre tour de jetée en grande tenue.
但是我们每个周日都盛装去海边栈桥上去散步。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.
我们就这样上了船,驶离了站台,开向了像绿色大理石桌子一样平滑的海。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Boulons à haute résistance. 2 pièces de machines, estampage. 3 matériaux peuvent être jetée froid, coupe, la coupe, la torsion de soie.
高强度螺栓。2机械零部件,冲压件。3 可来料加工,冷墩,切边,切削,搓丝。
Le Carnatic vint se ranger au quai de Yokohama, près des jetées du port et des magasins de la douane, au milieu de nombreux navires appartenant à toutes les nations.
卡尔纳蒂克号穿过挂着各国旗帜的无数船只,在港口防波堤和海关仓库附近的横滨码头靠了岸。
Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.
河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.
Froide existant jetée machine 4, 50 travailleurs ont une certaine taille, de la production et le Japon 50,000.
现有冷墩机4台,工人50人有一定规模,日生产量5万个。
La preuve : sa dépouille a été jetée en mer. Personne ne peut vérifier, comme par hasard !
“证据就是他的尸体被扔到海里去了,谁都验证不了!这难道只是巧合么?!”
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
Nos produits sont bien accueillis par les clients. 15 actuels tour, machine froide jetée 10, punch 20. 70 travailleurs.
我们的产品深受客户的好评。现有车床15台,冷墩机10台,冲床20台。工人70人。
Le principal agent de Tianjin Jinbin train léger sur rail le long de la jetée médias annonces, des annonces pour l'opération de libération.
主要代理天津市津滨轻轨沿线墩柱媒体广告,可供广告的经营发布。
Après le montage de ce puzzle en sort La jetée.
经过如同拼图游戏的剪辑之后,《防波堤》这部影片诞生了。
Small l’a jetée dans la Tamise, répondis-je. Il va falloir emprunter l’un des tisonniers de Mme Forrester.
Small把它扔在河里了.我回答说.应该向Forrester女士借个火钩子来.
Il les avait surnommées les petites sœurs volantes. On a compris qu’elles avaient été jetées d’un avion.
他曾经给她们起了“飞行小姐妹”的绰号,所以她们很可能被从飞机上扔了下去。
Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.
我们都上船了,后来船离开堤岸,在一片平坦得如同翠色的大理石桌面一样的海面上走动了。
Je serais bien l'enfant abandonné sur la jetée partie à la haute mer, le petit valet suivant l'allée dont le front touche le ciel.
我也许是一个孩童,被遗弃于海上某一处荒芜,小小乡下孩子,往高处去,额角直触到天。
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。
Parmi les grands projets : réparer et revêtir la route qui va de l'embarcadère de Bounty Bay à Adamstown en passant par la « Colline des difficultés » (Hill of Difficulty), et réparer la jetée et la cale d'où les chaloupes sont mises à l'eau.
主要的项目包括改善和铺设从邦蒂湾的海岛登陆处到亚当斯敦为止的“困难丘”路面,以及修补长艇码头和下水滑道。
Les bases ont ainsi été jetées non seulement pour la création de l'AIEA, mais aussi pour la diffusion à grande échelle des connaissances et des technologies nucléaires civiles.
该宣言不仅为成立原子能机构而且也为广泛传播民用核知识和核技术奠定了基础。
Leurs contributions sont essentielles pour que le relèvement après un conflit perdure et que les bases nécessaires à une reprise économique et une stabilité politique viables soient jetées.
为了使冲突后的恢复能有持久力以及为了为持续的经济恢复和政治稳定打下适当的基础,它们的参与是至关重要的。
Les conclusions ont été débattues avec les parties prenantes, y compris les représentants de l'État et les organisations de la société civile, lors d'ateliers plurisectoriels au cours desquels ont été jetées les bases d'une approche stratégique coordonnée des questions prioritaires recensées.
在多部门讲习班上与利害攸关者包括政府官员和民间社会组织谈论了调查结果,这些讲习班为对商定的优先问题采取战略性及协调方式奠定基础。
Il est évident qu'une ombre épaisse sera jetée sur les travaux historiques du Tribunal si des accusés de haut rang ne sont pas traduits en justice à La Haye.
显然,如果未能将高级被告在海牙绳之以法,法庭的历史性成就就会被蒙上黑暗的阴影。
La base d'un partenariat véritable a été jetée, ce qui devrait encourager chaque partie à comprendre les besoins et les préoccupations légitimes de l'autre et à y accéder.
真正合作的基础已经奠定,它应鼓励每一方理解和解决另一方的合理需要与关切。