On acquiert de nouvelles connaissances en repassant ce qu'on a appris.
温故而知新。
[即学即用法语会话]
En général, elles préfèrent aussi lire et écrire, parce que c'est des compétences qui sont plus faciles à acquérir pour les personnes introverties.
一般来说,他们更喜欢阅读与写作,因为这些能力对性格内向的人来说更容易获得。
[innerFrench]
Et si vous êtes introverti(e), ça sera plus facile d'avoir une seule personne en face de vous, que ce soit un prof ou un partenaire de langue, pour vous entraîner et acquérir la confiance nécessaire.
如果你性格内向,那么你与一人面对面将更加容易,不管是老师还是语伴,以此进行练习并获得必要的自信。
[innerFrench]
Ca veut dire quoi ? - Qu’il a encore de l’expérience à acquérir.
什么意思? -他还有很多要学习。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Le troisième cycle est destiné à ceux qui veulent acquérir une plus haute spécialisation professionnelle ou une formation à la recherche.
第三阶段是为希望接受更专业的职业培训或接受研究培训的人而设的。
[法语词汇速速成]
Ils acquièrent ce niveau grâce à l'immersion.
他们通过沉浸式学习达到这个水平。
[Destination Francophonie]
Donc voilà, ça a cette particularité, il faut être quand même assez patient et c'est pas quelque chose qu'on peut acquérir tout de suite, c'est le long de toute une vie d'accord ?
所以词汇有这个特点,你们需要有耐心,这不是立马就能掌握的,要花一辈子的时间去掌握词汇,明白吗?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Chez les filles de l’air, répondirent les autres. La sirène n’a point d’âme immortelle, et elle ne peut en acquérir une que par l’amour d’un homme ; sa vie éternelle dépend d’un pouvoir étranger.
“到天空的女儿那儿去呀!”别的声音回答说。“人鱼是没有不灭的灵魂的,而且永远也不会有这样的灵魂,除非她获得了一个凡人的爱情。她的永恒的存在要依靠外来的力量。
[海的女儿 La petite sirène]
Il faut donc un jour que je meure ; je ne serai plus qu’un peu d’écume ; pour moi plus de murmure des vagues, plus de fleurs, plus de soleil ! N’est-il donc aucun moyen pour moi d’acquérir une âme immortelle ?
“那么我就只有死去,变成泡沫在水上漂浮了。我将再也听不见浪涛的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗?难道我没有办法得到一个永恒的灵魂吗?”
[海的女儿 La petite sirène]
Vous ne serez pas payés comme un véritable employé, mais cela vous permettra d’acquérir de l’expérience professionnelle.
你的工资和正式员工的不一样,但这能使你获得职业经验。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Elle a surpris la majorité, acquise depuis 2002 à l'allégement de la fiscalité de l'épargne et du patrimoine.
这个在2002年作出的减轻储蓄和财产税收的决定曾经让很多人惊讶。
Cette année est sur le point d'acquérir l'arachide saison, est prêt à faire tous les fabricants et co-propriétaire de l'entreprise d'arachide.
今年是花生即将收购的季节,愿为各个厂家和做花生生意的老板合作。
J'ai également acquérir un grand nombre de vieux canard, canard, canard-ri.
另我公司将大量收购老母鸭,麻鸭,草里鸭。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司背景深厚,收购调控运作能力极强。
Dans le même temps, notre société d'acquérir un grand nombre de fabricants domestiques de l'perles de verre.
同时我公司向国内生产厂家收购大量琉璃珠。
Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.
请勿在你们颠覆看似不可撼动的固有态势之处,任人营造新的垄断。
Il acquiert des connaissances par la lecture.
他通过阅读来获取知识。
L'homme a acquiert une bonne expérience de la vie, ses bases sont stables.
这个男人已经获得了足够的生命经验,他的基座十分稳固。
Ils peuvent payer leurs fournisseurs plus cher ou moins cher que vous, acquérir des technologies différentes et disposer de budgets marketing plus ou moins importants.
他们支付给供应商的可能比你多也可能比你少,他们购买不同的技术并拥有更多或更少的营销预算。
Si vous les suivez régulièrement, la première condition étant autant que possible remplie, vous pouvez être assuré d'acquérir une mémoire souple, rapide et fidèle.
如果你能够遵循这样的法则,第一个条件就符合的话,你可以就会有一个而很灵活的,很快的和很准确的记忆。
Ces nouvelles installations (acquises en 2008) seront pleinement effectives au printemps 2009, avec une magnifique salle de réception dominant les coteaux de Saint-Georges.
这些新的设施(2008年购置)在2009年的春天发挥了积极的作用,同时,他还在圣乔治地区的小山丘上建造了一个非常漂亮的接待室.
La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它的奇特之处,那就是泛着血红色的泉水,好似想象中地狱的景象,而这种红色全得益于水体中富含的铁元素。
Je n’étais pas encore décidé quant à mon choix de carrière, mais j’étais convaincu que ces études me permettraient d’acquérir une large palette d’outils et de compétences.
当时,我还未准备确定从事什么职业,但我相信我可以从所学专业中学到各种各样的实用技术。
L’unité politique de l’Allemagne est acquise.L’armistice sera signé 10 jours plus tard au même endroit.
10天后在同一个地方签署了停战协议。
Pour permettre aux travailleurs d'acquérir une compréhension plus profonde de l'exploitation technique, de changer leurs attitudes.
使工人更深刻地了解技术上的操作,观念上的改变。
La raison pour laquelle j'ai décidé de France, parce que d'acquérir davantage de connaissances.
我之所以决定去法国,是因为想获得更多的知识。
La Société est un solide, de haut-crédit fondée sur des tissus, des morceaux de tissu de la société acquise.
本公司是一家以实力雄厚、信用度高为主的布料、布碎收购公司。
Si nous contentons seulement de connaissances acquises à l'école, nous ne pouvons pas être suffisamment compétitifs sur le marché.
仅仅依靠学校里的学习并不能让我们有足够的竞争力。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。
A une forte résistance et de la richesse de l'expérience acquise.
拥有较强的实力并积累了丰富的经验。