Donc si vous ne vous entraînez pas à faire ce genre d'exercices, il y a de grandes chances que vous ratiez l'examen.
所以,如果你不训练自己做这种题目的话,你很可能考不好。
[innerFrench]
Donc, si vous ne voulez pas rater les prochaines vidéos, c'est encore le moment de vous abonner.
因此,如果你不想错过下一个视频,现在就可以订阅我们频道啦。
[精彩视频短片合集]
Si le coup ratait, par extraordinaire, on recommençait.
如果万一失败了,那就重来。
[局外人 L'Étranger]
N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne " Français avec Nelly" pour ne rien rater, de laisser un j'aime à cette vidéo.
请不要忘了订阅我的频道哦,以免错过任何更新,也不要忘了给这个视频点个赞哦。
[Français avec Nelly]
N'oublie pas de t'abonner à la chaîne français avec Nelly pour ne rater aucune leçon.
别忘了订阅我的频道以不错过任何一堂课哦。
[Français avec Nelly]
La règle, c'est que si vous ratez deux fois de suite, vous recommencez tout depuis le début.
规则是,如果你连续错过两次,你就要重新开始。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
C'est simple. Patienter derrière un groupe de scouts en train de valider 15 billets pouvait carrément vous faire rater votre train.
就这么简单。跟在15个要验证票的人群后面等着会让你错过火车的。
[德法文化大不同]
La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.
人类的命运就是不停地失败。
[《天使爱美丽》电影节选]
Toutes ratées! Il n'y a plusqu'à commencer.
都是错过的。一张不如一张。
[Trotro 小驴托托]
Je ne voulais pas rater Noël cette fois..
这次我不想再错过圣诞节。
[Compréhension orale 4]
Le photographe était là, aussi, avec son appareil et la maitresse lui a dit qu’il fallait faire vite, sinon, nous allions rater notre cours d’arithmétique.
照相师也已经到了,带着他的照相机。班主任提醒他,拍照得快一点,否则我们会耽误上算术课。
Le photographe était là, aussi, avec son appareil et la maîtresse lui a dit qu'il fallait faire vite, sinon, nous allions rater notre cours d'arithmétique.
摄影师也带着他的照相机到了,他对老师说要大家快一点,要不然我们会赶不上算术课。
Tu te fies beaucoup (parfois trop !) à ton intuition, ce qui pourra te faire rater quelques belles opportunités, financières notamment, parce que tu ne les «sentiras» pas.
你总是对自己的直觉很自信,有时候是过于自信,这有时会让你错过一些好机会,尤其是金钱,因为你“感觉”不到它们。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程的时候,我不甘心躲在船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。
En troisième position, Le Mac, deuxième meilleure moyenne de la semaine, qui décidément fait une excellente carrière, ratant de peu le million d'entrées en deux petites semaines.
排在第三位的是本土电影《苹果》,平均拷贝人数是第二好的影片,表现很抢眼,不过小两周时间里差一点就突破百万人次大关。
Je ne le raterai pas!
〈转义〉我不会放过他!
Eric n'est pas venu, il a dû rater son train.
他很可能是误了火车,艾力克没有来。
2Aujourd'hui ,les étudiants se étaient levés tôt de matin ,car ils a inquièté de rater la cérémonie d'ouverture de expo .
小吴大学毕业后在一家外企已经工作五年了,他现在已经有足够的钱买汽车了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过两样东西,最后一班回家的车和一个深爱你的人。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。
Je dois te quitter. Sinon, on va rater le train.
我得走了。否则,就要误了火车啦。
Nous vous manquer, est une perte, vous ratez le second est notre perte!
错过我们公司是你的损失;错过你第二次是我们的损失!
On est à la page des oiseaux, et on a failli rater l'autruche!
好吧,大鸟先生,再见!LE GRAND OISEAU-大鸟: Adieu-再见.
Il n'a pas du tout révisé son examen de maths, ça va de soi qu'il va le rater.
比如, 一个人不好好复习功课的话. 那么不言而喻地. 肯定会烤糊.
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过两样东西,最后一趟班车和一个深爱你的人。
Il faut cependant oublier les choses ratées, sinon nous raterons encore.
可是,错过的理应舍弃,否则,我们还会再错过。
Vous avez bougé, la photo est ratée.
你动了一下,照片拍坏了。
La beauté est une magie ratée- ou refusée.
美是一种有暇或不被承认的魔力。
S'il vous plaît, ne ratez pas ,ceux qui aiment la beauté.
请爱美的女士千万不要错过。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。