词序
更多
查询
词典释义:
hâter
时间: 2023-07-19 02:56:11
TEF/TCF专四
['ɑte]

v. t. 加速, 促进:

词典释义


v. t.
1. 加速, 促进:
hâter le pas 加快步子
hâter une plante [引]促进植物生长


2. 早, 前:
hâter son départ 前动身

3. [古]催促

se hâter v. pr.
赶紧, 赶快:
se hâter vers la sortie 赶快走向出口处
se hâter de terminer un travail 赶快结束工作
Hâte-toi lentement. [谚]急事缓处,忙中不乱。



常见用法
hâter le mouvement 加快动作
hâter le pas 加快脚步
se hâter de faire qqch 赶快做某事

近义、反义、派生词
联想:
  • précipiter   v.t. 加快,加速;匆忙进行,仓促地做某事

近义词:
accélérer,  activer,  brusquer,  forcer,  précipiter,  anticiper,  avancer,  presser,  courir,  se dépêcher,  faire diligence,  se grouiller,  se magner,  se précipiter,  se presser,  presser le pa

se hâter: courir,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se grouiller,  faire diligence,  se grouiller (populaire),  s'empresser,  se précipiter,  se presser,  accélérer,  activer,  précipiter,  dépêcher,  grouiller,  presser,  accourir,  diligence,  

se hâter de: s'empresser,  empresser,  

反义词:
atermoyer,  différer,  arrêter,  freiner,  paralyser,  ralentir,  stopper,  ajourner,  remettre,  repousser,  retarder,  éloigner,  ajourné,  arrêté,  attendre,  attendu,  faire traîner,  lanterner,  reculer,  reporter

se hâter: atermoyer,  déambuler,  flâner,  lambiner,  lanterner,  musarder,  muser (littéraire),  traînasser,  traîner,  tarder,  s'arrêter,  temporiser,  

联想词
retarder 延迟; précipiter 抛下,投下; accélérer 加速,加快; ralentir 放慢,减慢,使缓慢; songer <书>遐想,冥想,沉思; réjouir 使欢欣,使喜悦,使高兴; presser 压榨,挤; préparer 准备,预备,筹备; achever 给致命一击; freiner 制动,刹车; empêcher 阻止;
短语搭配

*hâter qn〈旧〉催促某人

hâter une plante〈引申义〉促进植物生长

hâter son départ提前动身

hâter le pas加快步子;加快脚步

*hâter le pas加快步伐

*hâter un départ提前动身

hâter le mouvement加快动作

*hâter une affaire促进某事

Il s'agit d'un fait assez hâté (Molière).这是一件相当急的事情。(莫里哀)

se *hâter de partir赶紧动身

原声例句

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去

[鼠疫 La Peste]

Il se hâta de contourner le comptoir et se précipita sur Harry pour lui serrer la main. Il avait les larmes aux yeux.

连忙从吧台后边出来,朝哈利跑过去,抓起他的手,热泪盈眶。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Ils enjambèrent avec précaution l'une de ses chevilles qui leur barrait le chemin et se hâtèrent de gagner la porte suivante.

他们小心翼翼地跨过巨怪粗壮的双腿。“快走吧,我气都喘不过来。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。

[小王子 Le petit prince]

Je t'ordonne de m'interroger, se hâta de dire le roi.

国王急忙抢着说道:“我命令你问我。”

[小王子 Le petit prince]

C'est Aronnax qui raconte. . . ) . . . La porte s'ouvrit. Un steward entra. Il nous apportait des vêtements, vestes et culottes de mer. Je me hâtai de les revêtir, et mes compagnons m'imitèrent.

罗纳克斯叙述说… … )… 门开了。一名服务生进来了。他给我们拿来了衣服,水手的上衣和短裤。我急急忙忙穿上衣服,我的伙伴们也模仿我套 上衣服。

[北外法语 Le français 第三册]

Il se hâtait en balançant son feutre à bout de bras. J'ai regardé aussi le directeur.

他一个人急忙往前赶,手上摇晃着帽子。我也看了看院长。

[局外人 L'Étranger]

Jean Valjean le vit se hâter à travers le jardin, aussi vite que sa jambe torse le lui permettait, tout en regardant de côté ses melonnières.

冉阿让望着他急忙从园中穿过去,尽量迈开他的瘸腿,边走边望两旁的瓜田。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Mais Fauchelevent se hâtait trop vers le dénouement de l’aventure pour remarquer ce côté triste de son succès.

可是割风,因为他急于要结束当时的险境,完全没有注意到他的胜利的不幸的这一面。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Il se hâta d’improviser un expédient pour faire oublier le juron.

他连忙信口胡凑了一个应急的办法,来掩盖他那句亵渎的话。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

例句库

Hâte de vous voir, message, courrier, fax ou appel, vous travailler d'arrache-pied pour fournir des conseils et des services.

恭候您的光临、留言、邮件、传真或来电联系,努力为您提供咨询与服务。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

成群结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似的。

C'était l'homme le moins hâté du monde, mais il arrivait toujours à temps.

他是世界上最不性急的人,但也从来没有因迟到而误过事。

Hâtez-vous, de crainte qu'il ne soit trop tard.

快一点儿,免得太迟了。

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。

Comme la plupart des victimes étaient causées dès les premières heures d'une catastrophe, alors que d'autres se hâtaient apporter des secours, il était essentiel de développer la capacité des communautés à répondre à ces situations.

鉴于大多数伤亡发生在灾害最初的数小时内,那时其他人还正在赶赴救援的途中,因此,社区的应急能力建设十分必要。

Des mesures devraient être prises pour hâter le recrutement du personnel et le déploiement de la force, et il faudrait fournir des ressources adéquates pour que débute la mise en place des structures et systèmes de commandement et de contrôle nécessaires pour assurer sans heurt la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD.

应采取步骤加快人员征聘和部队部署进程,并提供充足资源,以着手部署必要的指挥和控制结构及系统,确保顺利地将非苏特派团的权力移交给混合行动。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外的听证会的各分庭也可利用审判室的闲置空间。

Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.

关于条款草案形式的最后确定不应操之过急。

En conséquence, il importe de trouver des solutions durables et de hâter la mise en œuvre des recommandations et des textes issus des conférences et des sommets internationaux, qui constituent une base solide pour la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.

因此,必须找到可持续的解决办法,并且加快实施首脑会议和国际会议的成果与建议,它们为千年发展目标的实现奠定了坚实的基础。

Il est aussi encourageant de noter que nos partenaires ont continué à adhérer à notre plan stratégique national de lutte contre le paludisme, pour hâter la réalisation des objectifs d'Abuja et même des objectifs du Millénaire pour le développement.

同样令人鼓舞的是,我们注意到,我们的伙伴继续支持我们的国家防治疟疾战略,以便加速阿布贾指标乃至千年发展目标的实现。

Le secrétariat a évoqué les recommandations faites par l'Instance permanente à ses troisième, quatrième et cinquième sessions, mettant en corrélation les femmes autochtones, la collecte de données et la ventilation de celles-ci. Il a présenté les activités mises en œuvre concernant les données, les indicateurs et la parité des sexes, et souligné qu'il fallait se hâter d'inclure les peuples autochtones, notamment les femmes, dans les statistiques.

论坛秘书处在发言中结合土著妇女和数据收集分列工作,阐述了论坛第三、第四和第五届会议提出的各项建议,介绍了就数据、指标和性别问题开展的活动,并转达了把包括土著妇女在内的土著人民纳入统计数据的迫切需求。

C'est pourquoi ma délégation appelle une fois encore les États qui hésitent à le faire à participer à certains instruments de contrôle des armes classiques et à prendre des mesures pour hâter l'universalité desdits instruments et la contribution de tous nos États au Registre des armes classiques des Nations Unies.

这就是为什么我国代表团再次呼吁对参加某些常规武器管制文书感到犹豫的国家采取措施,加快实现这些文书的普遍化,并呼吁我们各国对常规武器登记册作出贡献。

Néanmoins, nous exhortons M. Holkeri et la MINUK à trouver les moyens de hâter l'élaboration du plan de travail.

然而,我们敦促霍尔克里先生和科索沃特派团寻找办法,加快工作计划的拟定。

Deuxièmement, les pays développés, pour leur part, devraient hâter la mise en œuvre de leur engagement visant à allouer 0,7 % du PNB à l'APD et à fournir les financements à des taux plus favorables tout en assouplissant les conditions liées au financement.

第二,作为发达国家,他们应该加速实施自己的承诺,即将国内生产总值的0.7%用于官方发展援助并以优惠条件提供资金,同时简化供资条件。

Les initiatives novatrices lancées par d'autres pays pour hâter la réalisation des objectifs de développement du Millénaire offrent une excellente opportunité pour faire une analyse des mesures viables.

其他代表团提出的关于加快实现千年发展目标的创新倡议为分析可行性措施提供了宝贵的机遇。

Nous croyons que se hâter artificiellement dans un domaine ayant des répercussions directes sur la capacité de défense des États serait néfaste et indésirable.

我们认为,在这样一个直接关系到保持各国武器战备状态的问题上,人为地仓促行事将适得其反,而且也是不合适的。

Nous fondons également beaucoup d'espoir sur les conclusions, propositions et recommandations que feront, nous l'espérons, les éminentes personnalités pour enrichir notre réflexion et nos débats, de manière à hâter la décision.

我们希望,高级别小组提出的结论和建议将为我们的讨论和辩论补充进一步实际内容,以便我们作出决定。

Pour attirer de nouveaux investissements directs, les pays en développement sont de plus en plus nombreux à se hâter de modifier leur réglementation et à mieux se rendre compte que le climat interne est important pour les investisseurs.

为了吸引更多的直接投资,越来越多的发展中国家已经加大力度改革关于外国投资的规章,并且更强地意识到必须建立有利的国内投资环境。

Il faudrait aussi que la Commission prenne des mesures pour hâter l'examen des questions principales telles que les conséquences juridiques des réserves aux traités, et établisse un calendrier pour l'achèvement des travaux.

委员会应采取步骤,加快对条约保留的法律后果等关键问题的讨论,并确定完成工作的期限。

法法词典

hâter verbe transitif

  • 1. faire intervenir plus tôt (la réalisation de quelque chose) Synonyme: avancer

    un médicament qui hâte la guérison

  • 2. faire aller plus vite (quelque chose) Synonyme: accélérer

    hâter la préparation du repas

hâter le pas locution verbale

  • 1. marcher plus rapidement

    de peur d'être en retard, elle hâte le pas

se hâter verbe pronominal

  • 1. faire vite

    se hâter de terminer un travail

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤