Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
先生,请接受我诚挚的敬意。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Les soldats du peuple, à l’instar d’une muraille d’acier, défendront à jamais notre patrie. Que ces gardes fidèles reçoivent nos salutations distinguées!
人民子弟兵永远是保卫祖国的钢铁长城,让我们向守护家园的忠诚卫士们致敬!
[中法同传 习近平主席讲话]
Les salutations sont très représentatives de votre relation avec la personne. Surtout avec une fille. Le mec peut savoir où il en est avec elle, sexuellement parlant, basé sur son choix de mot.
打招呼是和人的关系的具现化。尤其是和女孩子的关系。男人可以知道自己在她心中的地位,尤其是从性出发,从她选的单词就能看出来。
[美国人的法语小剧场]
Et une formule, par exemple : Recevez, Madame, Monsieur, mes respectueuses salutations.
一句表达,比如:女士,先生,请接收我诚挚的敬意。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Alors, normalement, quand on te demande comment ça va, cela fait partie des salutations. On ne demande pas vraiment comment l’autre personne se sent.
通常,有人问你过得怎么样时,这是属于问候的一部分。他不是真的在问对方的感受。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Donc à un moment il faut mettre en pratique, vous apprenez un petit peu vos mots, vos salutations : bonjour, au revoir.
所以,在某一时刻,必须将所学内容付诸于实践,你们学习一点单词,问候方式:你好,再见。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Un coup de marteau qui annonça l’arrivée de la famille des Grassins, leur entrée et leurs salutations empêchèrent Cruchot d’achever sa phrase.
大门上一声锤响,报告德 ·格拉桑一家来了,他们的进场和寒暄,打断了克罗旭的话。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
L'accolade est souvent partagée entre amis et connaissances occasionnelles en guise de salutation.
大拥抱通常发生在朋友和熟人之间,作为问候方式。
[心理健康知识科普]
Et enfin les salutations pour dire au revoir.
最后关于再见的说法。
[Français avec Nelly]
Commençons par le début: les salutations.
问候。
[Français avec Nelly]
Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur le directeur, mes salutations les meilleur.
我期待您的答复,经理先生,请接受我崇高的敬意。
Utiliser correctement les expressions quotidiennes de salutation et de présentation selon le contexte pragmatique.
根据语用环境,准确使用日常问候语和介绍语。
Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.
我非常高兴收到你的明信片,感谢你的问候。我期待与你相见。
Veuillez agréer, monsieur, mes salutations (distinguées).
先生,请接受我的敬意。
Sur Baidu, un forum de discussion lancé, le 13 mai, au lendemain du séisme, propose d'offrir 10 000 salutations au premier ministre.
在百度,一个论坛,在地震发生次日5月13日发起为总理收集1万个致敬。
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
谨请接受,先生,本人崇高的问候。
L’amour, c’est la salutation des anges aux astres.
爱,便是众天使向群星的膜拜。
Amour salutations du Brésil !
问候爱从巴西的!
Mes salutations distinguées.
我最崇高的敬意。
Recevez,Madame,nos sincères salutations.
女士,请接受我们诚挚的问候。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Je Wang traitement de marchandises au nom de l'ensemble du personnel de la boutique à vos amis de tous horizons ont exprimé leurs sincères salutations.
我代品旺加工店的全体职员向各界朋友表示真诚的问候。
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
此致崇高的敬意。
Dans l'attente de vous lire, veuillez agréer, Madame, nos salutations distinguées.
请接受我们的问候.等您的回信.
Merci beaucoup pour les salutations et vous souhaite bonne chance!
非常感谢你的问候,并祝愿你顺利!
Je souhaiterais présenter les salutations du peuple du Kurdistan iraquien, qui fait partie de l'Iraq, à l'Assemblée.
我向大会表达伊拉克库尔德人民对大会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
Mes salutations et félicitations s'adressent également au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, notre frère Kofi Annan, pour le travail remarquable qu'il continue de mener à la tête de notre Organisation.
我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨大工作。
Le cheikh Sabah Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah (Koweït) (parle en arabe) : Au nom de S. A. le cheikh Jaber Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah, je voudrais adresser mes salutations à la présente Réunion plénière de haut niveau ainsi que nos meilleurs vœux de succès à cette réunion importante et historique. Au nom de S. A.
谢赫萨巴赫·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫(科威特)(以英语发言):请允许我代表谢赫贾比尔·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫殿下向本次高级别全体会议致意,并祝愿这次重要的历史性会议获得圆满成功。
M. Niang (Sénégal) : Monsieur le Président, après vous avoir transmis les salutations chaleureuses et les bons vœux de votre ami et frère, Cheikh Tidiane Gadio, Ministre des affaires étrangères du Sénégal, je voudrais, au début de mon propos, vous exprimer les chaleureuses félicitations de la délégation sénégalaise pour l'initiative importante que vous avez prise en organisant ce débat sur un thème aussi brûlant que celui des enfants soldats.
尼昂先生(塞内加尔)(以法语发言):主席先生,首先,我要在表达塞内加尔外交部长、你的朋友和兄弟谢赫·蒂迪亚内·加迪奥对你的热烈问候和最良好祝愿后,代表塞内加尔代表团对你采取这个极为重要的主动行动,就紧迫的童兵问题组织本次辩论表示衷心祝贺。
Je tiens à adresser mes salutations au Premier Ministre espagnol, qui est avec nous aujourd'hui, porteur d'une initiative relative à la création d'une alliance interculturelle.
我要向今天和我们在一起的西班牙首相问好,他提出了关于建立文化联盟的倡议。